意味 | 例文 (112件) |
ご立派の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 112件
立派な仕事をしたと彼を誉めた。例文帳に追加
We commended him for his good work. - Tatoeba例文
立派な仕事を成し遂げた経験例文帳に追加
to have experience in accomplishing good work - EDR日英対訳辞書
立派な仕事をしたと彼を誉めた。例文帳に追加
We commended him for his good work. - Tanaka Corpus
彼は議長の仕事を立派にやりこなした.例文帳に追加
He performed magnificently as the chairman. - 研究社 新和英中辞典
その後にさらに立派な大白牛車(だいびゃくごしゃ)を与えた。例文帳に追加
Afterwards, he additionally gave the children a fine-looking Daibyakugosha (big white bull cart). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この借用語は現代日本語として立派に市民権を得ていると思う.例文帳に追加
I think this loan word has already been established [fully accepted] as present‐day [contemporary] Japanese. - 研究社 新和英中辞典
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。例文帳に追加
The teacher speaks good French, not to mention English. - Tatoeba例文
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。例文帳に追加
The teacher speaks good French, not to mention English. - Tanaka Corpus
本来は「価値ある」「立派な」などの意味を持つ語根〈arh-〉の派生語である。例文帳に追加
It is originally a derivative word of the root, arh-, which means 'valuable', 'respectable' and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
プラスマイナスを総合して成績はまあまあ立派なものだ.例文帳に追加
When we look at both sides of the balance sheet [When gains and losses are (both) taken into account] the record is not at all bad. - 研究社 新和英中辞典
彼の英語はいかにも立派なものだが発音に少し遺憾なところがある例文帳に追加
His English is nearly perfect, to be sure, but his pronunciation leaves something to be desired. - 斎藤和英大辞典
ネロとパトラッシュはとても立派に、楽しそうに仕事をしました。例文帳に追加
Nello and Patrasche did the work so well and so joyfully together - Ouida『フランダースの犬』
「ご誠実で、ご立派で、心からご信頼申し上げ、ご尊敬申し上げられるお方です。」例文帳に追加
The Crown Prince is so reliable and noble that not only I have faith in him from the heart, but also I feel reverence for him.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼の大仰な西部の名前は、彼の財政上のご立派な問題の平衡を保つ道徳的な傘だった。例文帳に追加
His magniloquent western name was the moral umbrella upon which he balanced the fine problem of his finances. - James Joyce『母親』
意味 | 例文 (112件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |