1016万例文収録!

「しでかす」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しでかすの意味・解説 > しでかすに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しでかすを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

とんだ失言をする[失態をしでかす].例文帳に追加

make a bad gaffe  - 研究社 新英和中辞典

大変やっかいなことをしでかす.例文帳に追加

make a mighty bother  - 研究社 新英和中辞典

生聞きで請合うからこんな間違いをしでかすのだ例文帳に追加

You make such mistakes, because you undertake anything before hearing one out.  - 斎藤和英大辞典

彼は不始末をしでかすような男ではない。例文帳に追加

He is the last man to commit an irregularity. - Tatoeba例文

例文

彼が次に何をしでかすかわからない。例文帳に追加

There is no knowing what he will do next. - Tatoeba例文


例文

次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。例文帳に追加

It always thrills me to think of what she'll do next. - Tatoeba例文

役所は日曜日の津波の対応で不手際をしでかす例文帳に追加

The bureaucracy bungled the handling of Sunday's tsunami. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は不始末をしでかすような男ではない。例文帳に追加

He is the last man to commit an irregularity.  - Tanaka Corpus

彼が次に何をしでかすかわからない。例文帳に追加

There is no knowing what he will do next.  - Tanaka Corpus

例文

次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。例文帳に追加

It always thrills me to think of what she'll do next.  - Tanaka Corpus

例文

彼女はよく愚かなことをしでかすが, あの魅力が埋め合わせをしている.例文帳に追加

She's often silly, but her charm redeems her.  - 研究社 新英和中辞典

母が甘いものだからいい気になって何をしでかすかわかったものでない例文帳に追加

As he is spoilt by his fond mother, there is no saying what he may do.  - 斎藤和英大辞典

彼は苦し紛れに(やけになって)何をしでかすか知れたもんじゃない例文帳に追加

There is no saying what he may do in a fit of desperation.  - 斎藤和英大辞典

〈事が〉不幸な結果に終わる, 失敗する; 〈人が〉良からぬ事をしでかす, ろくなことにならない.例文帳に追加

come to no good  - 研究社 新英和中辞典

『古事記』によると祖は天押帯日子で、春日氏・小野氏と同系。例文帳に追加

According to "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), the earliest ancestor was Ameoshitarashihiko (a prince of Emperor Kosho) and it was related to the Kasuga clan and the Ono clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

澱粉系穀物原料をエクストルーダー1で混練し圧縮押し出しで膨化する。例文帳に追加

A raw material of starch-based cereal grains is kneaded and extruded under compression by an extruder 1 to puff the raw material 2. - 特許庁

というのも、素面のダン・コーディーは、酔ったダン・コーディーがどんなに馬鹿げたことをしでかすかとくと心得ていて、そういう不慮の事態に、ギャツビーへの信頼を深めていくことによって備えておこうとしたからだ。例文帳に追加

for Dan Cody sober knew what lavish doings Dan Cody drunk might soon be about, and he provided for such contingencies by reposing more and more trust in Gatsby.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

少くとも近親縁者に、たいていはもっと多くの人に害を及ぼすこともなく、個人が自分自身を深刻に、ないしは永久に害するようなことを、なにかしでかすことは不可能です。例文帳に追加

it is impossible for a person to do anything seriously or permanently hurtful to himself, without mischief reaching at least to his near connexions, and often far beyond them.  - John Stuart Mill『自由について』

しかし、この点を、まるで社会の弱い成員を合理的行為をする普通の水準にまで引き上げるには、彼らがなにか非合理なことをしでかすのを待って、法的か道徳的な処罰を加える以外に手段はないと主張することには、同意しかねます。例文帳に追加

But I cannot consent to argue the point as if society had no means of bringing its weaker members up to its ordinary standard of rational conduct, except waiting till they do something irrational, and then punishing them, legally or morally, for it.  - John Stuart Mill『自由について』

例文

廃棄物を炉体2に投入して加熱溶融し、出滓口22から上層の溶湯を排出する一方、下層の溶湯排出口101を連続的又は間欠的に加熱することにより下層の溶湯を誘導して排出する。例文帳に追加

Waste is charged in the furnace body 2 to be heated and melted and the upper layer melt is discharged from the slag discharge port 22 while the lower layer melt discharge port 101 is heated continuously or intermittently to guide the lower layer melt to discharge the same. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS