意味 | 例文 (999件) |
じあげの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 39265件
でっちあげの記事.例文帳に追加
a trumped up story - 研究社 新英和中辞典
真薯揚げ(しんじょあげ・しんじょうあげ)例文帳に追加
Fried shrimp paste mixed with the white of an egg. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
精進揚げ例文帳に追加
fried vegetables - 斎藤和英大辞典
引上げ工事例文帳に追加
salvage operations - 斎藤和英大辞典
荷揚場例文帳に追加
a landing-place - 斎藤和英大辞典
重量挙げ。例文帳に追加
A weightlifter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お名前はよく存じあげています。例文帳に追加
I am familiar with your name. - Tatoeba例文
お名前はよく存じあげています。例文帳に追加
I'm familiar with your name. - Tatoeba例文
お名前はよく存じあげています。例文帳に追加
I am familiar with your name. - Tanaka Corpus
実効を挙げる例文帳に追加
to give results―take effect - 斎藤和英大辞典
実績を挙げる例文帳に追加
to give actual results - 斎藤和英大辞典
実例を挙げる例文帳に追加
to give an example―cite an instance - 斎藤和英大辞典
売り上げ勘定例文帳に追加
sales account - 斎藤和英大辞典
東アジア原産例文帳に追加
native to eastern Asia - 日本語WordNet
仕上げが肝心例文帳に追加
The end crowns the work. - 英語ことわざ教訓辞典
仕上げが肝心例文帳に追加
All is well that ends well. - 英語ことわざ教訓辞典
仕上げが肝心例文帳に追加
The end crowns all. - 英語ことわざ教訓辞典
3.売上計上例文帳に追加
3.Sales recognition - 金融庁
吊り上げ電磁石例文帳に追加
LIFTING ELECTROMAGNET - 特許庁
電磁吊上げ装置例文帳に追加
折り上げ天井例文帳に追加
COVED CEILING - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |