例文 (45件) |
すばらしい眺めの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 45件
この部屋からの眺めはすばらしい。例文帳に追加
The view from this room is wonderful. - Tanaka Corpus
これはなんて素晴らしい眺めなんだ。例文帳に追加
What a wonderful view this is. - Weblio Email例文集
私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。例文帳に追加
We have a magnificent view of the ocean from our hotel room. - Tatoeba例文
私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。例文帳に追加
We have a magnificent view of the ocean from our hotel room. - Tanaka Corpus
東京スカイツリーの展望台からのすばらしい眺め例文帳に追加
A Great View From Tokyo Sky Tree Observation Deck - 浜島書店 Catch a Wave
それはまことに素晴らしい眺めでした。例文帳に追加
It certainly was a marvellous sight. - Oscar Wilde『わがままな大男』
この3つはすべてシャンハイの街のすばらしい眺めを提供している。例文帳に追加
All three offer great views of the city of Shanghai. - 浜島書店 Catch a Wave
その温泉施設は海がすぐ近くに見えてとても素晴らしい眺めです。例文帳に追加
The sea can be seen right from that hot springs facility and it is a very lovely view. - Weblio Email例文集
その温泉施設は海がすぐ近くに見えてとても素晴らしい眺めです。例文帳に追加
The hot springs facility has a very lovely view of the sea nearby. - Weblio Email例文集
なんとすばらしい夕日なんだろう。少しこのあたりをぶらぶらして眺めていよう。例文帳に追加
What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it. - Tatoeba例文
なんとすばらしい夕日なんだろう。少しこのあたりをぶらぶらして眺めていよう。例文帳に追加
What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it. - Tanaka Corpus
来場者は「空中散歩」と展望デッキからのすばらしい眺めを楽しむことができる。例文帳に追加
Visitors can enjoy "walking in the sky" and the great view from the observation deck. - 浜島書店 Catch a Wave
無重力を約4分間体験し,地球や宇宙空間のすばらしい眺めを楽しむ。例文帳に追加
They will experience zero gravity for about four minutes and will enjoy amazing views of the earth and outer space. - 浜島書店 Catch a Wave
そこで、踊り子がすばらしい踊りをしているのや、易者が望遠鏡でもって人を集めているのを眺めていた。例文帳に追加
He looked on at the dancers, who were executing skillful steps and boundings, and the astrologers who stood in the open air with their telescopes. - JULES VERNE『80日間世界一周』
だから一晩中、部屋の隅で巣を作っている小さなクモを眺めてすごし、ここが世界でもっともすばらしい部屋の一つだなんてことはおかまいなしです。例文帳に追加
so he remained all night staring at a little spider which was weaving its web in a corner of the room, just as if it were not one of the most wonderful rooms in the world. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
望遠鏡山という名前のあの高い山へは千回ほども登ったろうか、その頂上からの眺めはすばらしいもので、さまざまに移り変わってとても楽しめた。例文帳に追加
I climbed a thousand times to that tall hill they call the Spy-glass, and from the top enjoyed the most wonderful and changing prospects. - Robert Louis Stevenson『宝島』
例文 (45件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SELFISH GIANT” 邦題:『わがままな大男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |