例文 (36件) |
ずうずうしくを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 36件
図々しくかまえる例文帳に追加
to brazen it out - 斎藤和英大辞典
よくも図々しく例文帳に追加
in a bold-faced manner - EDR日英対訳辞書
彼はずうずうしくも私の正直を疑った.例文帳に追加
He had the audacity to question my honesty. - 研究社 新英和中辞典
彼はずうずうしくも私が悪いと言った.例文帳に追加
He had the gall to say it was my fault. - 研究社 新英和中辞典
よくずうずうしくそんな事が言えるね。例文帳に追加
How dare you say such a thing! - Tatoeba例文
よくずうずうしくそんな事が言えるね。例文帳に追加
How dare you say such a thing. - Tanaka Corpus
どこまでも白を切る、白を切り通してその場をやり過ごす、厚顔にも押し通す、ずうずうしくやってのける、ずうずうしく押し通す例文帳に追加
brazen it out - 日本語WordNet
彼らは俗物である−高慢で、ずうずうしくお高くとまっている例文帳に追加
they're snobs--stuck-up and uppity and persnickety - 日本語WordNet
彼はかつて彼が裏切った人たちにずうずうしくも自分を再選するように頼んだ.例文帳に追加
He had the effrontery to ask the people whose trust he had betrayed to reelect him. - 研究社 新英和中辞典
おまえもわしも、わしがずうずうしく信用なんて言ったって、このことと関係なしじゃいられんからな。例文帳に追加
and neither you nor me's come out of it with what I should make so bold as to call credit. - Robert Louis Stevenson『宝島』
彼は図々しくも金をくれと言った例文帳に追加
He was so impudent as to ask for money―had the impudence to ask for money―had the cheek to ask for money. - 斎藤和英大辞典
店立てを喰ったら図々しくかまえて居通すさ例文帳に追加
If I have notice to quit, I will brazen it out and stay on. - 斎藤和英大辞典
あいつは図々しくも俺の正直さを疑った例文帳に追加
he had the effrontery to question my honesty - 日本語WordNet
「与兵衛さんにちつとお目にかかりたいことがござりやしてさ。」と図々しく店に上がりこみ、お亀の名をかたり、手に入っていたお亀あての与兵衛の手になる起誓を見せて強請る。例文帳に追加
She boldly enters the shop and says, 'I have something to talk about with Yohei,' and threatens them with a Kisho (written vow between lovers) addressed to Okame written by Yohei, which has come to her hand, telling them falsely that she is this Okame. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (36件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |