1016万例文収録!

「そうだね」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そうだねの意味・解説 > そうだねに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そうだねの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49971



例文

そうだねそうだね例文帳に追加

"Ay, ay!  - Ouida『フランダースの犬』

そうだね例文帳に追加

You look sleepy. - Tatoeba例文

楽しそうだね例文帳に追加

Looks fun  - Weblio Email例文集

元気そうだね例文帳に追加

You're looking good! - Tatoeba例文

例文

嬉しそうだね例文帳に追加

You look happy. - Tatoeba例文


例文

そうだね例文帳に追加

You look cold, don't you? - Eゲイト英和辞典

元気そうだね例文帳に追加

You're looking good!  - Tanaka Corpus

そうだね例文帳に追加

"So much so," l remarked,  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

そうだね例文帳に追加

``Yes,'' I said,  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

例文

そうだね例文帳に追加

"So it is,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

そうだろうね」例文帳に追加

"I see,"  - Edgar Allan Poe『約束』

まあそうだね例文帳に追加

Yes, certainly.  - Plato『クリトン』

そうだねえ、だんな。」例文帳に追加

"Well, your honor,"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

みんな眠そうだね例文帳に追加

Everyone looks tired. - Tatoeba例文

そうですね「それはそうですね」という表現【通常の表現】 例文帳に追加

That's true.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そうですね「そうだ」と軽く返す【カジュアルな表現】 例文帳に追加

Ya.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そうですね考えながらゆっくり賛成している様子。「ま、そうですかね」というニュアンス【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加

I guess.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そうですね「そうですね」と一言述べる【通常の表現】 例文帳に追加

Right.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そうですね「そうですよね?」と強く同意しているのを伝える場合【通常の表現】 例文帳に追加

Right?  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そうですね相手の話を中途半端に聞いている場合など【カジュアルな表現】 例文帳に追加

Yeah.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そうですね質問をして解答が正しかった場合などに「そのとおり」と言う場合などの表現【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加

That's correct.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そうですね友人に「そうだね」「絶対そうだよ」と言うような場合【スラング】 例文帳に追加

You betcha.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そうですね相手の言うことは当たり前だと思う場合【通常の表現】 例文帳に追加

Of course.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そうですね相手が言ったことが自分がずっと思ってきたことと同じで驚いた、という場合【スラング】 例文帳に追加

I know, right!  - 場面別・シーン別英語表現辞典

幸せそうだね例文帳に追加

You look happy .  - Weblio Email例文集

おもしろそうだね例文帳に追加

It looks interesting.  - Weblio Email例文集

おもしろそうだね例文帳に追加

It sounds interesting.  - Weblio Email例文集

おもしろそうだね例文帳に追加

It looks fun.  - Weblio Email例文集

おもしろそうだね例文帳に追加

It sounds fun.  - Weblio Email例文集

君うれしそうだね.例文帳に追加

You look radiant!  - 研究社 新英和中辞典

退屈そうだね例文帳に追加

You look bored. - Tatoeba例文

それは、痛そうだね例文帳に追加

It looks painful. - Tatoeba例文

そうだといいね!例文帳に追加

I hope so! - Tatoeba例文

外、暑そうだね例文帳に追加

It looks hot outside. - Tatoeba例文

悲しそうだね例文帳に追加

You look so sad. - Eゲイト英和辞典

「うんうん、そうだね例文帳に追加

"Oh, no;  - JACK LONDON『影と光』

たいそううれしそうだね.例文帳に追加

You look so happy.  - 研究社 新和英中辞典

ねじ立て装置例文帳に追加

TAPPING APPARATUS - 特許庁

あなたは眠そうだ。例文帳に追加

You look sleepy.  - Weblio Email例文集

そうだと良いですね相手の立場に関係なく使える表現【通常の表現】 例文帳に追加

I hope so.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そうだと良いですね友人間、またはビジネスシーンでも使える表現【通常の表現】 例文帳に追加

Hopefully.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そうだと良いですね「(何かの状況について)そうであればいいですけどね」というあらたまった表現【やや丁寧な表現】 例文帳に追加

Hopefully that's the case.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そうだと良いですね「そうなれば良いのですが」とこれから起こり得る場合に述べる【やや丁寧な表現】 例文帳に追加

Hopefully that will happen.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そうだと良いですね「その方向へと進めばいいのですが」という表現【丁寧な表現】 例文帳に追加

Hopefully it will go that direction.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そうだと良いですね友人と将来の夢について話す場合【通常の表現】 例文帳に追加

Wouldn't that be nice.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そうだと良いですね相手の良い提案について言う場合【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加

That would be great.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そうだと良いですねその予想が本当になるとよい、と思う場合【通常の表現】 例文帳に追加

I hope you're right.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そうだと良いですね就職活動している生徒達が給料が高い仕事をしたいという話をする場合【通常の表現】 例文帳に追加

I hope so.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

とても幸せそうだね例文帳に追加

You look so happy.  - Weblio Email例文集

例文

そうだね。行ってくる。例文帳に追加

Sure thing. I'm going. - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS