1016万例文収録!

「だけだ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だけだの意味・解説 > だけだに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だけだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49920



例文

だけ例文帳に追加

at least ... - JMdict

だけどさ——例文帳に追加

"However——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

それだけだ例文帳に追加

Only that  - Weblio Email例文集

ただそれだけ例文帳に追加

simply  - EDR日英対訳辞書

例文

それだけなんだ。」例文帳に追加

that's all."  - James Joyce『小さな雲』


例文

ダケ例文帳に追加

bamboo  - EDR日英対訳辞書

ここだけの話だけれど。例文帳に追加

Between you and me.  - Tanaka Corpus

ただ待つだけだ.例文帳に追加

We can but wait.  - 研究社 新英和中辞典

ただ待つだけだ例文帳に追加

There's nothing to do but wait. - Eゲイト英和辞典

例文

だけではなく例文帳に追加

not limited to... - Weblio Email例文集

例文

あなただけ例文帳に追加

Only to you  - Weblio Email例文集

あなただけ例文帳に追加

Only yours  - Weblio Email例文集

これだけです例文帳に追加

Just this  - Weblio Email例文集

これだけです例文帳に追加

Only this  - Weblio Email例文集

それだけです例文帳に追加

It's only that.  - Weblio Email例文集

それだけです例文帳に追加

That's all  - Weblio Email例文集

それだけです。例文帳に追加

That's all.  - Weblio Email例文集

それだけです。例文帳に追加

Only that.  - Weblio Email例文集

一日だけ例文帳に追加

Just one day  - Weblio Email例文集

見ているだけ例文帳に追加

Just looking - Weblio Email例文集

だけ例文帳に追加

Only for now - Weblio Email例文集

自分だけ例文帳に追加

Just oneself - Weblio Email例文集

自分だけ例文帳に追加

Only I - Weblio Email例文集

それだけか.例文帳に追加

Is that all?  - 研究社 新和英中辞典

それだけ例文帳に追加

Is that all?  - 斎藤和英大辞典

頭数だけ例文帳に追加

as many as there are men  - 斎藤和英大辞典

だけて出る例文帳に追加

to show complaisancecondescend  - 斎藤和英大辞典

だけた訳例文帳に追加

a popular translation  - 斎藤和英大辞典

それだけです。例文帳に追加

That's all. - Tatoeba例文

口先だけよ。例文帳に追加

They're only words. - Tatoeba例文

だけさ。例文帳に追加

They're only words. - Tatoeba例文

必要なだけ例文帳に追加

as much as necessary  - 日本語WordNet

アミアだけ例文帳に追加

only the bowfins  - 日本語WordNet

自分ひとりだけ例文帳に追加

oneself  - EDR日英対訳辞書

この事物だけ例文帳に追加

only this matter  - EDR日英対訳辞書

だけの飯例文帳に追加

boiled rice  - EDR日英対訳辞書

その事だけ例文帳に追加

only that thing  - EDR日英対訳辞書

だけの飯例文帳に追加

boiled barley  - EDR日英対訳辞書

だけ例文帳に追加

at least not (when followed by a negative) - JMdict

だけた会話例文帳に追加

informal conversation - Eゲイト英和辞典

うわべだけ例文帳に追加

superficial - Eゲイト英和辞典

今度だけ例文帳に追加

for this once - Eゲイト英和辞典

# APIPAだけを使用例文帳に追加

# Just use APIPAconfig_eth0=( "apipa" )  - Gentoo Linux

だけである。例文帳に追加

and O_TRUNC  - JM

だけマスク例文帳に追加

NOSE MASK - 特許庁

「一言だけ例文帳に追加

`One word,'  - H. G. Wells『タイムマシン』

それだけです!例文帳に追加

that was all!  - H. G. Wells『タイムマシン』

だけど、なぜ?例文帳に追加

But, good God!  - Ambrose Bierce『死の診断』

「それだけ?」例文帳に追加

`Is that all?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

「これだけ例文帳に追加

`That's all,' said Humpty Dumpty.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH”

邦題:『死の診断』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS