1016万例文収録!

「だれも」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だれもの意味・解説 > だれもに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だれもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11472



例文

だれも例文帳に追加

`Nobody,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

だれでも.例文帳に追加

any man  - 研究社 新英和中辞典

だれでも.例文帳に追加

any one  - 研究社 新英和中辞典

「誰も。例文帳に追加

"Nobody.  - James Joyce『死者たち』

例文

だれもかれも.例文帳に追加

any man alive  - 研究社 新英和中辞典


例文

だれも…ない.例文帳に追加

no man  - 研究社 新英和中辞典

だれにもな!」例文帳に追加

"to a soul!"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

だれもかれも.例文帳に追加

every man Jack=every Jack one (of them)  - 研究社 新英和中辞典

だれ織物例文帳に追加

TIRE FABRIC - 特許庁

例文

だれがかまうものか.例文帳に追加

Who cares?  - 研究社 新英和中辞典

例文

だれでも来い.例文帳に追加

I stand up against all comers.  - 研究社 新英和中辞典

だれもできない.例文帳に追加

No one can do it.  - 研究社 新英和中辞典

だれにも言うな.例文帳に追加

Don't tell a soul.  - 研究社 新英和中辞典

この世のだれでも例文帳に追加

every man alive - Eゲイト英和辞典

だれも気にしない例文帳に追加

No one cares. - Eゲイト英和辞典

だれであっても例文帳に追加

whoever you may be - Eゲイト英和辞典

「誰も彼も。」例文帳に追加

"everybody."  - James Joyce『死者たち』

彼がだれであるかだれも知らない.例文帳に追加

Nobody knows who he is.  - 研究社 新英和中辞典

だれも彼がだれなのか知らなかった.例文帳に追加

Nobody knew who he was.  - 研究社 新英和中辞典

だれも何も言わなかった.例文帳に追加

No one spoke a word.  - 研究社 新英和中辞典

だれにも過ちはあるもの.例文帳に追加

Nobody's perfect.  - 研究社 新和英中辞典

だれにも過ちはあるもの.例文帳に追加

To err is human.  - 研究社 新和英中辞典

だれでも幸福を求める。例文帳に追加

Everybody seeks happiness. - Tatoeba例文

だれでも幸福を求める例文帳に追加

Everybody looks after happiness. - Eゲイト英和辞典

だれでも幸福を求める。例文帳に追加

Everybody seeks happiness.  - Tanaka Corpus

誰でも好し例文帳に追加

Any one will do.  - 斎藤和英大辞典

誰でも例文帳に追加

一人)anybody―any one―()―everybody―every one  - 斎藤和英大辞典

誰にも言うな例文帳に追加

Tell no one.  - 斎藤和英大辞典

だれとでも友達になるものはだれとも友達でない例文帳に追加

A friend to everybody is a friend to nobody. - 英語ことわざ教訓辞典

誰(だれ)もが夢を持つべきです。例文帳に追加

Everybody should have a dream.  - 浜島書店 Catch a Wave

だれもそこにはいなかった。例文帳に追加

No one was there.  - Weblio Email例文集

家にはだれもいない。例文帳に追加

Nobody in the house.  - Weblio Email例文集

だれも周りにいない。例文帳に追加

No one is around to see you.  - Weblio Email例文集

あたりにだれもいない.例文帳に追加

There is nobody about.  - 研究社 新英和中辞典

だれでもそれくらいできる.例文帳に追加

Anybody can do that.  - 研究社 新英和中辞典

だれにも会わなかった.例文帳に追加

I haven't seen anybody.  - 研究社 新英和中辞典

そこにはだれもいなかった.例文帳に追加

There was nobody there.  - 研究社 新英和中辞典

だれもわからないだろう.例文帳に追加

Nobody will be the wiser.  - 研究社 新英和中辞典

そこにはだれもいない.例文帳に追加

No one is [No one's] there.  - 研究社 新英和中辞典

だれにもわかりはしない.例文帳に追加

Who can say?  - 研究社 新英和中辞典

だれにもわからない.例文帳に追加

Nobody can tell.=Who can tell?  - 研究社 新英和中辞典

だれにも気づかれずに.例文帳に追加

without anyone's being the wiser  - 研究社 新英和中辞典

だれでも我が身は可愛い.例文帳に追加

Everybody holds himself dear.  - 研究社 新和英中辞典

だれも満足しなかった。例文帳に追加

None were satisfied. - Tatoeba例文

だれも火に近づけるな。例文帳に追加

Don't let anyone come near the fire. - Tatoeba例文

だれにでも欠点がある。例文帳に追加

Every man has his faults. - Tatoeba例文

だれでも歓迎します。例文帳に追加

All are welcome. - Tatoeba例文

だれが気にするもんか。例文帳に追加

Who cares? - Tatoeba例文

だれでも参加できる。例文帳に追加

Anybody can participate. - Tatoeba例文

例文

これはだれでもできる。例文帳に追加

Anybody can do this. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS