1016万例文収録!

「だんぐみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だんぐみの意味・解説 > だんぐみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だんぐみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10559



例文

彼はその番組のレギュラーだ.例文帳に追加

He's a regular on the program.  - 研究社 新和英中辞典

その番組は面白そうだった。例文帳に追加

The TV program seemed very interesting. - Tatoeba例文

それは理想的な縁組だった例文帳に追加

It was a match made in heaven. - Eゲイト英和辞典

その番組は面白そうだった。例文帳に追加

The TV program seemed very interesting.  - Tanaka Corpus

例文

甲賀流忍者軍団瀧組例文帳に追加

The Taki Clan of Koga Ninja  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

前記録画手段は、番組を録画する。例文帳に追加

The recording means records programs. - 特許庁

二部分弾丸型組立体例文帳に追加

TWO-PART BULLET ASSEMBLY - 特許庁

女性ポップグループNMB48やシンガー・ソングライターmiwaさんなどが紅(あか)組(ぐみ)の新顔だ。例文帳に追加

The female pop group NMB48 and singer-songwriter miwa are among the newcomers on the Red team. - 浜島書店 Catch a Wave

二重反転ファン組立体は、第1のファン組立体と第2のファン組立体とを含む。例文帳に追加

The double reversal fan assembly includes a first fan assembly and a second fan assembly. - 特許庁

例文

コゼツのだんなは、胸を詰まらせ、涙ぐみながらアロアに微笑みかけました。例文帳に追加

Baas Cogez, in the fulness of his heart, smiled on her through moistened eyes,  - Ouida『フランダースの犬』

例文

通信ケーブル組立体(54)は、X線管組立体とキャリッジ組立体との間で通信を行う。例文帳に追加

A communication cable assembly 54 provides communication between the X-ray tube assembly and the carriage assembly. - 特許庁

放送番組などの男性司会者例文帳に追加

the master of ceremonies  - EDR日英対訳辞書

コマーシャルのための番組の中断例文帳に追加

a commercial break - Eゲイト英和辞典

すぐ看て頂けませんか?例文帳に追加

Could I see the doctor right away? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

恵日院 木造慈眼大師坐像例文帳に追加

Keijitsu-in Temple - Wooden Statue of Seated Jigan Daishi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸で新選組を離脱。例文帳に追加

He seceded from Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate) in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大御番組 武野新五郎例文帳に追加

Ogobangumi (Great guard units) Shingoro TAKENO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ラクダがクイズ番組の賞品に例文帳に追加

Camel Offered as Prize on Quiz Show  - 浜島書店 Catch a Wave

H形鋼組込型制震ダンパー例文帳に追加

H-SHAPED STEEL EMBEDDED TYPE DAMPER - 特許庁

中断番組視聴システム例文帳に追加

DISCONTINUED PROGRAM VIEWING SYSTEM - 特許庁

エンコーダ組付機能付ミシン例文帳に追加

SEWING MACHINE WITH FUNCTION FOR ASSEMBLING ENCODER - 特許庁

軟質弾性キャップ組付装置例文帳に追加

SOFT ELASTIC CAP ASSEMBLING DEVICE - 特許庁

回転切断ツール組立体例文帳に追加

ROTARY CUTTING TOOL ASSEMBLY - 特許庁

ダンパースプリング組立体例文帳に追加

DAMPER SPRING ASSEMBLY - 特許庁

647組の中から247組が1次審査を通過し,オーディションに進んだ。例文帳に追加

Two hundred forty-seven groups out of 647 passed the first screening and went on to the auditions.  - 浜島書店 Catch a Wave

番組予約時に、多くの番組の中から予約する番組に関連する番組を検索し、予約する番組だけでなく、関連する番組も同時に予約することができる番組予約技術を提供すること。例文帳に追加

To provide a program reserving technique capable of retrieving a program related with a program to be reserved from many programs, and simultaneously reserving not only the program to be reserved but also the related program at the time of reserving a program. - 特許庁

両家の間の縁組を整える例文帳に追加

to arrange a matrimonial alliance between the two families  - 斎藤和英大辞典

広大無辺の御恵みに浴せり例文帳に追加

I have basked in Thy unbounded mercy.  - 斎藤和英大辞典

此組の受け持ちの先生は誰ですか例文帳に追加

Who is in charge of this class?  - 斎藤和英大辞典

テレビ番組の間に入り込ませる例文帳に追加

slot a television program  - 日本語WordNet

天子の広大な恵み例文帳に追加

a great benevolence or favor bestowed by the Emperor  - EDR日英対訳辞書

事柄の骨組みとなる大事な部分例文帳に追加

the main point  - EDR日英対訳辞書

(江戸時代)五人組という組織例文帳に追加

in the Japanese Edo era, an organization called {five-family neighborhood unit}  - EDR日英対訳辞書

若衆組という団体例文帳に追加

a young Japanese men's musical band, called {'wakashugumi'}  - EDR日英対訳辞書

第二款 縁組の無効及び取消し例文帳に追加

Subsection 2 Nullity and Rescission of Adoption  - 日本法令外国語訳データベースシステム

現在の住職は吉田龍恵。例文帳に追加

The current chief priest is Ryukei YOSHIDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他に弓組荷駄(人夫)がいる。例文帳に追加

In addition, there were yumi gumi nida (provision transporters for the archer squad) (laborers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トロコイドポンプ組体治具例文帳に追加

TROCHOID PUMP ASSEMBLY JIG - 特許庁

ヘテロ型5量体組換えワクチン例文帳に追加

HETERO TYPE 5-MER RECOMBINANT VACCINE - 特許庁

カーテンに襞組を形成する装置例文帳に追加

DEVICE FOR FORMING PLEATS ON CURTAIN - 特許庁

カーテンに襞組を形成する装置例文帳に追加

DEVICE FOR FORMING PLEAT SET TO CURTAIN - 特許庁

木造軸組外断熱工法例文帳に追加

EXTERNAL HEAT INSULATION CONSTRUCTION METHOD FOR WOODEN FRAMEWORK - 特許庁

電子機器の筺体組付構造例文帳に追加

HOUSING ASSEMBLY STRUCTURE OF ELECTRONIC APPARATUS - 特許庁

圧縮機のシリンダ組立体例文帳に追加

CYLINDER ASSEMBLY OF COMPRESSOR - 特許庁

複列玉軸受用組品例文帳に追加

ASSEMBLY FOR DOUBLE-ROW BALL BEARING - 特許庁

枠組体および連結構造例文帳に追加

FRAMEWORK BODY AND CONNECTING STRUCTURE - 特許庁

流量センサー管組立体例文帳に追加

FLOW RATE SENSOR PIPE ASSEMBLY - 特許庁

段ボール組立体の構造例文帳に追加

STRUCTURE OF CARDBOARD ASSEMBLY - 特許庁

放送番組録画代行システム例文帳に追加

BROADCAST PROGRAM VIDEO RECORDING SUBSTITUTE SYSTEM - 特許庁

例文

ダイジェスト番組作成支援方法およびダイジェスト番組作成装置例文帳に追加

SUPPORT METHOD AND DEVICE FOR GENERATING DIGEST PROGRAM - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS