1016万例文収録!

「ちあげ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちあげに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちあげの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42851



例文

「でっちあげた!」例文帳に追加

"Making believe!"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

賃上げ例文帳に追加

a wage increase - Eゲイト英和辞典

上張地例文帳に追加

TOP UPHOLSTER - 特許庁

でっちあげの記事.例文帳に追加

a trumped up story  - 研究社 新英和中辞典

例文

でっちあげ例文帳に追加

to make up (a story)  - EDR日英対訳辞書


例文

——「頭をもちあげ例文帳に追加

--`Hold up his head  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

チケットをあげ例文帳に追加

gave away the tickets  - 日本語WordNet

代表紋章:「揚羽蝶(あげはちょう)」例文帳に追加

Representative crest: Agehacho (swallowtail)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

持ち上げ装置例文帳に追加

LIFTING DEVICE - 特許庁

例文

証拠をでっちあげる.例文帳に追加

fudge up the evidence  - 研究社 新英和中辞典

例文

データをでっちあげる.例文帳に追加

fudge data  - 研究社 新英和中辞典

かちどきをあげる.例文帳に追加

give a shout of triumph  - 研究社 新英和中辞典

持ち上げるか、上げる例文帳に追加

lift or elevate  - 日本語WordNet

上げるまたは持ち上げる例文帳に追加

lift up or elevate  - 日本語WordNet

花火を上げる(打上げる)例文帳に追加

to let off fireworksset off fireworks  - 斎藤和英大辞典

道案内してあげるよ。例文帳に追加

I'll show you the way. - Tatoeba例文

中に入れてあげて。例文帳に追加

Let him in. - Tatoeba例文

お茶を入れてあげるね。例文帳に追加

I'll make tea for you. - Tatoeba例文

地図はトムにあげたよ。例文帳に追加

I gave Tom the map. - Tatoeba例文

地図はトムにあげたよ。例文帳に追加

I gave the map to Tom. - Tatoeba例文

かいば(家畜へ)あげ例文帳に追加

give fodder (to domesticated animals)  - 日本語WordNet

一人前に育てあげ例文帳に追加

to rear a child  - EDR日英対訳辞書

上蓋吊り上げ装置例文帳に追加

UPPER LID LIFT DEVICE - 特許庁

隊長が声をあげた。例文帳に追加

cried the captain, touched in spite of himself.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

設備立ち上げ例文帳に追加

establish equipment - Weblio Email例文集

打ち上げ花火例文帳に追加

a skyrocket  - EDR日英対訳辞書

持ち上げる例文帳に追加

to raise or hold something up  - EDR日英対訳辞書

もち上げ地蔵例文帳に追加

Mochiage Jizo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鉢上げ装置例文帳に追加

POTTING APPARATUS - 特許庁

立ち上げ管例文帳に追加

RISING PIPE - 特許庁

持ち上げ台例文帳に追加

LIFT TABLE - 特許庁

踵持ち上げ器例文帳に追加

HEEL RAISER - 特許庁

家賃を上げる.例文帳に追加

raise the rent  - 研究社 新英和中辞典

水揚帳例文帳に追加

a sales-book - 斎藤和英大辞典

水揚帳例文帳に追加

a day-book - 斎藤和英大辞典

賃銀の値上げ例文帳に追加

a rise - 斎藤和英大辞典

運賃を上げる例文帳に追加

raise fares - Eゲイト英和辞典

家賃を上げる例文帳に追加

raise the rent - Eゲイト英和辞典

揚貨装置例文帳に追加

Ship lifting appliance  - 日本法令外国語訳データベースシステム

揚げ餅例文帳に追加

Age-mochi (fried mochi)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

打上花火例文帳に追加

LAUNCH FIREWORK - 特許庁

吊り上げ装置例文帳に追加

HANGING-UP DEVICE - 特許庁

巻上げ装置例文帳に追加

HOISTING DEVICE - 特許庁

揚げ機装置例文帳に追加

FRYING APPARATUS - 特許庁

揚砂装置例文帳に追加

SAND PUMPING APPARATUS - 特許庁

揚艇装置例文帳に追加

BOAT LIFTING APPARATUS - 特許庁

揚錨装置例文帳に追加

ANCHOR HANDLING DEVICE - 特許庁

荷揚げ装置例文帳に追加

UNLOADING DEVICE - 特許庁

荷揚装置例文帳に追加

CARGO HOISTING DEVICE - 特許庁

例文

揚荷装置例文帳に追加

CARGO LIFTER - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS