意味 | 例文 (999件) |
といわれているの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7428件
彼は 85 歳だといわれている.例文帳に追加
He's supposedly 85 years old. - 研究社 新英和中辞典
人が死ぬと俗にいわれている時刻例文帳に追加
time to die - EDR日英対訳辞書
化け物が出るといわれている屋敷例文帳に追加
a building that looks eerie - EDR日英対訳辞書
横浜茂勝は、息子といわれている。例文帳に追加
Shigekatsu YOKOHAMA is purportedly Ichian's son. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平和憲法が守られていることで平和が維持されている。例文帳に追加
Peace is maintained by observing the Peace Constitution. - 時事英語例文集
彼は秘密を知っているといわれている。例文帳に追加
It is said that he knows the secret. - Tatoeba例文
彼は秘密を知っているといわれている。例文帳に追加
It is said that he knows the secret. - Tanaka Corpus
それが効果的と言われている例文帳に追加
It is said that is effective. - 京大-NICT 日英中基本文データ
マヨラナが消毒の特性を持っているといわれている例文帳に追加
it is said that marjoram has antiseptic qualities - 日本語WordNet
歌人としても優れた才能を持っていたといわれている。例文帳に追加
It is said that Kagetsuna was also an excellent poet. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
甥とも弟とも言われている。例文帳に追加
He was said to be Masashige's nephew or small brother. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それは正しいと言われている。例文帳に追加
That is said to be correct. - Weblio Email例文集
distccmon-gnomeと言われているかもしれません。例文帳に追加
Elsewhere it may be referred to asdistccmon-gnome. - Gentoo Linux
が、ぼくはかれに似ていると言われる——例文帳に追加
but I'm supposed to look like him—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
彼は天才だと言われている。例文帳に追加
He is said to be a genius. - Tatoeba例文
彼は天才だと言われている。例文帳に追加
He is said to be a genius. - Tanaka Corpus
彼は入院したと言われている。例文帳に追加
It is said that he was hospitalized. - Weblio Email例文集
彼は亡くなったと言われている.例文帳に追加
He's said to be dead. - 研究社 新英和中辞典
彼は正直者だと言われている。例文帳に追加
He is said to be honest. - Tatoeba例文
彼は死んだと言われている。例文帳に追加
He is said to be dead. - Tatoeba例文
彼は億万長者と言われている。例文帳に追加
It is said that he is a billionaire. - Tatoeba例文
彼は正直者だと言われている。例文帳に追加
He is said to be honest. - Tanaka Corpus
彼は死んだと言われている。例文帳に追加
He is said to be dead. - Tanaka Corpus
彼は億万長者と言われている。例文帳に追加
It is said that he is a billionaire. - Tanaka Corpus
その坊主の霊と言われている。例文帳に追加
The ghost is said to be the spirit of that young monk. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
練習をすることによって完璧に近づくといわれている。例文帳に追加
They say practice makes perfect. - Weblio Email例文集
これを「綾杉」といい、響きを良くするといわれている。例文帳に追加
This pattern is called 'ayasugi', which improves the quality of its sound. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
催涙雨は織姫と夏彦が流す涙といわれている。例文帳に追加
Sairuiu is believed to be the tears that Orihime and Natsuhiko shed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は野垂れ死にをしたといわれている.例文帳に追加
People say that he died a dog's death. - 研究社 新和英中辞典
その後、養老令で整備されたといわれている。例文帳に追加
Afterwards, it is said to have been modified by the Yoro-ryo (Yoro Code). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
唐で制作され、わが国に伝わったともいわれている。例文帳に追加
One account says that it was made in Tang China and brought to Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
突然血を吐いてそのまま頓死したといわれている。例文帳に追加
It is said that she vomited blood unexpectedly and died suddenly. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |