意味 | 例文 (999件) |
にあっての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49932件
何があっても例文帳に追加
in spite of everything - 日本語WordNet
腹にあって口に出せぬ智慧例文帳に追加
inarticulate wisdom - 斎藤和英大辞典
順[逆]境にあって.例文帳に追加
under favorable [difficult] conditions - 研究社 新英和中辞典
想像のなかにあって.例文帳に追加
present to the imagination - 研究社 新英和中辞典
危険が目前にあって例文帳に追加
in imminent danger - 日本語WordNet
似合ってるよ例文帳に追加
Looks good on you. - Weblio Email例文集
昔ここに寺があった.例文帳に追加
There used to be a temple here. - 研究社 新和英中辞典
彼は苦境にあった[苦しい目にあっていた].例文帳に追加
He was placed in difficult circumstances. - 研究社 新英和中辞典
何事があっても,一向に気にしない例文帳に追加
being free from care whatever happens - EDR日英対訳辞書
彼らは災難にあっても冷静であった.例文帳に追加
They were calm in the face of disaster. - 研究社 新英和中辞典
現世[この世]にあって, 生きて.例文帳に追加
in the land of the living - 研究社 新英和中辞典
前に彼にあったのを覚えている。例文帳に追加
I remember seeing him before. - Tatoeba例文
前に彼にあったのを覚えている。例文帳に追加
I remember seeing him before. - Tanaka Corpus
圧倒的に打つ例文帳に追加
beat overwhelmingly - 日本語WordNet
「対照的に、そうであったなら、そうであったかもしれず、例文帳に追加
`Contrariwise,' continued Tweedledee, `if it was so, it might be; - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
鉄条網に電気がかけてあった例文帳に追加
The barbed wires were electrified―charged with electricity. - 斎藤和英大辞典
手紙の末に書いてあった例文帳に追加
I found it at the end of the letter. - 斎藤和英大辞典
角に3階建ての建物があった例文帳に追加
there was a three-story building on the corner - 日本語WordNet
低いテーブルは和室にあっている例文帳に追加
Low tables suit Japanese‐style rooms. - Eゲイト英和辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |