1016万例文収録!

「ぬくもり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぬくもりの意味・解説 > ぬくもりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぬくもりを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

あなたのぬくもり例文帳に追加

your warmth  - Weblio Email例文集

木の温もり例文帳に追加

Tree's warmth  - Weblio Email例文集

木の温もり例文帳に追加

the warmth of the wood  - Weblio Email例文集

ふろのあとの気持ちよいぬくもり.例文帳に追加

a pleasant glow after a hot bath  - 研究社 新英和中辞典

例文

人間の体温くらいのぬくもり例文帳に追加

the body temperature of a human being  - EDR日英対訳辞書


例文

水はまだぬくもりが残っていた。例文帳に追加

The waters were still warm. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

君に温もりを与えるよ。例文帳に追加

I will keep you warm. - Tatoeba例文

あなたのぬくもりや息遣いも感じます。例文帳に追加

I can feel your breathing and your warmth.  - Weblio Email例文集

あなたの温もりをいつも感じている。例文帳に追加

I always feel your warmth.  - Weblio Email例文集

例文

あなたの温もりの中にいたい。例文帳に追加

I want to be in your warmth. - Weblio Email例文集

例文

人はこれに木の温もりを感じる例文帳に追加

People feel the warmth of wood from this.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

白熱・・・単に、半分活気のない組織に優しいぬくもりを伝えました例文帳に追加

the fervent heat...merely communicated a genial warmth to their half-torpid systems- Nathaniel Hawthorne  - 日本語WordNet

いすの上に脱ぎすてられていた彼女の服には肌のぬくもりがまだかすかに残っていた.例文帳に追加

The dress she had thrown off on the chair was still slightly warm from her body.  - 研究社 新和英中辞典

母親の身体のぬくもりを子供にじかに伝えること—それがスキンシップの要諦(ようてい)です. 例文帳に追加

The secret ofskinship" is passing the warmth of the mother's body directly to the child, that's all.  - 研究社 新和英中辞典

会津・米沢地域観光圏;「変わらぬぬくもり、変わる楽しみ~会津・米沢千の旅回廊~」例文帳に追加

Aizu and Yonezawa district sightseeing area: 'Unchanged warmth mind and variety of joys - Aizu and Yonezawa thousand-cloister walkway'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私はあなたの温もりが忘れられない。例文帳に追加

I cannot forget your warmth.  - Weblio Email例文集

あなたを抱きしめた時の温もりを思い出します。例文帳に追加

I remember the warmth when I hugged you.  - Weblio Email例文集

(色調が)温もりを感じさせるようであるさま例文帳に追加

(of a tone of color) warm, mild looking  - EDR日英対訳辞書

ふくしま観光圏;「やさしさと自然の温もり」例文帳に追加

Fukushima sightseeing area: 'Kind and warm mind of nature'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もうすでに、ソーピーは拘置所の心地よい温もりを感じることができるほどだった。例文帳に追加

Already he imagined he could feel the cozy warmth of the station-house.  - O Henry『警官と賛美歌』

ロボットに「ぬくもり」(温度)を与えることで、使用者がロボットの「体温」を感じ取ることができ、その結果、動物に接触している感覚に近いロボットを提供する。例文帳に追加

To provide a robot giving nearly a feeling of contacting an animal as a result of a user feeling the "body temperature" of the robot by giving "warmth" (temperature) to the robot. - 特許庁

温泉、銭湯、足湯等の入浴施設は、入浴時の満足感は得られて良いのだが、入浴後の体のぬくもりが一時的なもので直ぐに冷めてしまい持続性がないのが現状である。例文帳に追加

To solve problems of conventional bathing facilities of hot spring, public bath, foot bath, or the like, wherein warming of the body of a bathing person after bathing is temporary and the warmed body is quickly cooled, though a sense of satisfaction can be obtained while taking a bath, and warming does not last long. - 特許庁

心臓のような鼓動を感じることができる機能を付加することで、斬新で面白味があり、しかも温もりのある腕時計を提供する。例文帳に追加

To provide a wristwatch which is novel and fun and which has warmth by adding a function capable of sensing a beat like a heart. - 特許庁

ほとんど生き生きしさを失い、膠着した、張りつめて剛直な彼の老いた体に、若者の存在は、温もりある炎のように感じられた。例文帳に追加

It was like a warm flame upon the older man's tense, rigid body, that had become almost unliving, fixed.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

この、足用の湯たんぽミニこたつは、箱や、すのこの材料にぬくもりのある木を使用することなどで心地よい暖かさを提供し、また、箱やすのこを組み立て式とすることで省スペースでの収納を可能とし、体にも、環境にもやさしいという考え方を大切にした商品であることを特徴とした。例文帳に追加

In addition, the use of the assembling type box and the assembling type drainboard enables space-saving storage, and the foot warmer is good for both the body and the environment. - 特許庁

表面突き板にクラックが生じることなく、堅牢で、天然木の有する質感や温もり感を持った直貼り床材を効率よく低コストで製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide an efficient and low-cost method of manufacturing a direct bonding floor material which is hard, and exhibits natural wood texture and warm feel without causing crack in a surface sliced veneer. - 特許庁

表面の耐傷付き性を維持しつつ、手触り感や接触した際の温もりが本来の木の性質に近いものとするエンボス化粧シートを提供すること。例文帳に追加

To provide an embossed decorative sheet configured such that a hand feeling and warmth felt upon contact therewith are close to those of original properties of a tree, while maintaining the scratch resistance of the surface. - 特許庁

木の温もりを感じ取ることができて、鉄筋コンクリート並の強度を発揮でき、さらには鉄筋コンクリート造よりも建築コストを抑えることのできる建築物を提供する。例文帳に追加

To provide a building from which wooden warmth is perceived, which shows a strength to the same extent as reinforced-concrete, and which can suppress cost of construction more than that of reinforced-concrete construction. - 特許庁

木材特有の温もりや美観とともに手の込んだ加工を連想させることで高い意匠的価値を有し、かつ、大量生産に適したツキ板の製造方法およびこのツキ板を用いた化粧板の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing a sliced veneer which has warmth and beauty characteristic to wood and a high design-value associated with elaborate working and is suitable for mass production and a method for producing a decorative plate by using the sliced veneer. - 特許庁

コルク床材の特有の歩行感や温もりを維持しながら、麦飯石の特性を発揮させ、且つ剛性及び断熱性等に優れた新規なコルク床材及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a novel cork floor material demonstrating characteristics of Bakuhan-seki (a kind of porous stone) with keeping warmth and walking feeling peculiar to a cork floor material and excellent in rigidity, heat insulation and the like, and a manufacturing method for the same. - 特許庁

又、使用中に手の温もりなどによって軸筒が温められてしまうと、内部圧力が高まり、その結果、吐出量が多くなってしまい、塗布液の吐出安定性においても些か問題があった。例文帳に追加

An applicator supplies the liquid in an application liquid accommodating chamber to an application tip by opening a valve, and has the application tip which is a sinter made of a porous body and has pectinated teeth on the circumference. - 特許庁

湯桶の管理コストを低減し、自然の白木の温もりを何時までも持続させ、しかも桶の側面にはキャラクター等の絵柄を転写して華やいだ入浴を楽しむことが出来る湯桶を提供する。例文帳に追加

To provide a hot water tub that allows reduction of maintenance cost therefor, maintains continued warmth of natural plain wood and makes it possible to enjoy gaiety in taking a bath with pattern designs such as characters, etc., transferred to the side face thereof. - 特許庁

温もりのある外観で見た目がよく、しかも製造容易でトラス材の破損が起こりにくく、十分な強度が保たれる木造立体トラス骨組部材を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a wooden three-dimensional truss skeleton member, providing good and warm appearance, easy in manufacture, causing little damage of a truss material, and keeping sufficient strength. - 特許庁

天然木材のような容易な切断と釘の打込みを可能にし、良好な成形性及び加工性を得るとともに、天然木材のような木質感や木の温もりを現わすことができるようにして外観的にも良質なリサイクル品を得る。例文帳に追加

To obtain a recycled product having good quality even from an aspect of appearance which enables easy cutting and nail driving like natural wood, has good moldability and processability and can express a woody feeling or the warmth of wood like natural wood. - 特許庁

天然木材のような容易な切断と釘の打込みを可能にし、良好な成形性及び加工性を得るとともに、天然木材のような木質感や木の温もりを現わすことができるようにして外観的にも良質な遊戯施設用備品を得る。例文帳に追加

To obtain a fixture for game facilities having good quality even from an aspect of appearance which enables easy cutting and nail driving like natural wood, has good moldability and processability and can express a woody feeling or the warmth of wood like natural wood. - 特許庁

天然木材のような容易な切断と釘の打込みを可能にし、良好な成形性及び加工性を得るとともに、天然木材のような木質感や木の温もりを現わすことができるようにして外観的にも良質なパチスロ機用部品を得る。例文帳に追加

To obtain a component for a pachinko slot machine having good quality even from an aspect of appearance which enables easy cutting and nail driving like natural wood, has good moldability and processability and can express a woody feeling or the warmth of wood like natural wood. - 特許庁

敏感肌用化粧料を塗布し所定時間経過後該化粧料を除去し、その後手による温もり効果と軽い圧の付与で皮膚を刺激しない施術を適用して、化粧料の有効成分を肌に浸透させるようにしたことを特徴とする。例文帳に追加

In this beauty treatment method for the sensitive skin, the cosmetics for the sensitive skin are applied and removed after the lapse of a prescribed time, and treatment without stimulating the skin by giving a warming effect and light pressure by hand is then applied to allow the effective components of the cosmetics to permeate the skin. - 特許庁

組立部材として木製のパネル体を使用することにより、室内に湿気がこもりにくく、また自然の温もりが感じられ、更に木の香りによりストレスを和らげる効果やリラックス効果が期待できるようにした分解及び組み立てが可能な居室構造体を提供する。例文帳に追加

To provide a living room structure capable of disassembling and assembling for expecting the stress relieving effect and the relaxing effect by a smell of trees while feeling natural warmth without confining moisture in a room by using a wooden panel body as an assembling member. - 特許庁

固定金具等が不要な簡易な構造でありながら、物品保持体の傾斜角度や高さを容易に調整することができ、しかも開いた書物の表面中央部分などを覆い被すような邪魔なものもなく、更に手触りや外観などの印象において自然の温もりが感じられるようにしたスタンド装置を提供する。例文帳に追加

To provide a stand apparatus where the inclination and height of an article holder can easily be adjusted in spite of a simple structure dispensing with a metal fitting etc., there is no obstacle covering the center part etc. of the surface of an opened book, and natural warmth is felt in its touch and impression of its appearance. - 特許庁

例文

いかにリスクを管理していくかと。それからもう当然、社会の色々なニーズがあるわけですから、大企業に対する資金需要もありますし、今言いましたように、本当に零細企業に対する資金需要もございますし、それから個人が生活していくうちに、急に交通事故に遭ったとか、そんなことも私は医者ですから、交通事故に遭ってお医者さんに払う金がないというようなこともしばしば、今まで40年医者してきていますからね、そんな目にも遭っていますし、そんなことも含めて、一人ひとりのぬくもり、苦しさ、悲しさというのが大事でございます。そういったこともきちんと視野に入れつつ、総合的に政治家として、中長期的な大変大事な課題として、きっちり考えていかねばならないというふうに思っております。例文帳に追加

The question is, how should risks be managed? And of course, there are various needs in society: there is demand for funds among large companies, and as I just mentioned, there is demand for funds among microenterprises. In everyday life, there are times when an individual may not have enough money to pay for a doctor in the sudden event of a traffic accident. Including such matters, it is important to know the warmth, pain and sadness of each individual, based on my 40-years of experience as a doctor. Bearing this in mind, I shall give serious thought to this by taking all factors into consideration as a politician, by treating it as a crucial challenge in the medium and long run.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS