意味 | 例文 (999件) |
ふずいいのの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 33064件
鶉目飯(うずらめのいい):不詳。例文帳に追加
Uzurame no ii (literally rice with quails' eyes): unknown. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
不随意の定位反応例文帳に追加
an involuntary orienting response - 日本語WordNet
突然の不随意の動き例文帳に追加
a sudden involuntary movement - 日本語WordNet
水の深い入江例文帳に追加
of a body of water, a deep inlet - EDR日英対訳辞書
必ず、質のいい服、質のいい製品を買うこと。例文帳に追加
Be sure to buy quality clothes and products. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。例文帳に追加
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them. - Tatoeba例文
たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。例文帳に追加
Sometimes it's good for a married couple to go to a hotspring together - just the two of them. - Tanaka Corpus
仏語独語いずれを選ぶも学生の随意たるべし例文帳に追加
It is at the option of the student―left to the option of the student―to take either French or German. - 斎藤和英大辞典
効果のない嘔吐の不随意の発作例文帳に追加
an involuntary spasm of ineffectual vomiting - 日本語WordNet
難しい, いやそれどころか, 不可能だ.例文帳に追加
It's difficult, nay, impossible. - 研究社 新英和中辞典
複数の前記第1のFFの中から何れかの第1のFFを選択する。例文帳に追加
Any first FF is selected from among the plurality of first FFs. - 特許庁
それらは西洋の風呂よりずっといいです。例文帳に追加
They are much better than Western baths. - Tatoeba例文
それらは西洋の風呂よりずっといいです。例文帳に追加
They are much better than Western baths. - Tanaka Corpus
不思議な効能のある尊い泉例文帳に追加
a sacred spring that has the mysterious efficacy - EDR日英対訳辞書
左右近衛府からそれぞれ5名ずつ(後に6名ずつ)を定員とする。例文帳に追加
The fixed number of places was five each (later six each) from Sayu Konoefu (the left and right divisions of the Inner Palace Guards). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
不随意筋という,動物の筋肉例文帳に追加
a muscle called an involuntary muscle - EDR日英対訳辞書
広帯域ローノイズ差動増幅器例文帳に追加
大好きなダーティーダブリンの地を再び踏んでからずっと気分もいい例文帳に追加
I feel a ton better since I landed again in dear dirty Dublin. - James Joyce『小さな雲』
第1サイズと、フロー領域の第2サイズを比較する。例文帳に追加
The first size and a second size of the flow area are compared. - 特許庁
図柄シート50には、第1の図柄F1を描く。例文帳に追加
The first picture pattern F1 is drawn on the picture pattern sheet 50. - 特許庁
腐食性:(区分 1A、1B、1Cのいずれか、又は区分 1A-1C)例文帳に追加
Corrosion: (any of Categories 1A, 1B and 1C, or Categories 1A-1C) - 経済産業省
第1カラーセンサ150は、複数のノズルのうちいずれかのノズルに覆い被さるように設けられている。例文帳に追加
The first color sensor 150 is provided to cover one of a plurality of nozzles. - 特許庁
医範提綱内象銅版図(和蘭内景医範提網の附図)例文帳に追加
Ihan Teimo Naizo Dohanzu; Illustrations of the Waran Naikei Ihan Teimo - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内径位置決め部42aは、給油ノズルFZの内径Da1よりも僅かに小さい外径D1を有しかつ給油ノズルFZのノズル口FZaに突入することで、給油ノズルFZを位置決めする。例文帳に追加
The inside diameter positioning part 42a having an outside diameter D1 slightly smaller than the inside diameter Da1 of the fuel supply nozzle FZ positions the fuel supply nozzle FZ by projecting into a nozzle opening FZa of the fuel supply nozzle FZ. - 特許庁
噴射ノズルA10からは洗浄水が吐出される。例文帳に追加
Wash water is discharged from the injection nozzle A10. - 特許庁
とホームズは言い、深い物思いに沈み込んでしまった。例文帳に追加
said Holmes, sinking back in deep thought. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
不吉な黒ずくめの見かけとは対照的な、響きのいい声だった。例文帳に追加
It was a very musical voice, and rather in contrast with his sinister and swarthy visage, - G.K. Chesterton『少年の心』
いずれの方法に従うにせよ、 必ず /etcのバックアップを取って不測の事態に備えてください。例文帳に追加
Regardless of which way you choose, be sure to make a backup of /etc in case anything goes wrong. - FreeBSD
ノズル板6にノズル2を形成した後、ノズル板6の表面に撥水剤14を塗布する。例文帳に追加
After the nozzle 2 is formed to the nozzle plate 6, a water repellent agent 14 is applied to the front face of the nozzle plate 6. - 特許庁
結晶水は、配位水、陰イオン水、格子水、酸水和物に含まれる水、ゼオライトの結晶水から選ばれる少なくとも一種であることが好ましい。例文帳に追加
The crystal water is preferably selected at least from coordinated water, anion water, lattice water, water contained in acid hydrate, and zeolite crystal water. - 特許庁
なんて思ってるぞとフックは言いたくてうずうずしましたが、言ってしまうのは無作法に思えたのでした。例文帳に追加
Hook itched to do it, but it seemed too brutal. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
主走査の復路においては、第2種のノズル群からインク滴を吐出させずに、第1種のノズル群からのみインク滴を吐出させる。例文帳に追加
Ink drops are not discharged from the second kind nozzle group and are discharged only from the first kind nozzle group in a second half of the horizontal scanning. - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |