1016万例文収録!

「みたいに」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みたいにの意味・解説 > みたいにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みたいにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49900



例文

こどもみたいに例文帳に追加

boyish fashion.  - JACK LONDON『影と光』

いつもみたいに例文帳に追加

Like always  - Weblio Email例文集

スポーツみたいに例文帳に追加

like any other sport,  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

君に会いたい例文帳に追加

I miss you  - Weblio Email例文集

例文

何か飲みたい例文帳に追加

I want to drink something.  - Weblio Email例文集


例文

何が飲みたい例文帳に追加

What do you want to drink? - Tatoeba例文

何が飲みたい例文帳に追加

What'll you have to drink? - Tatoeba例文

何か飲みたいな。例文帳に追加

I want to drink something. - Tatoeba例文

何飲みたい例文帳に追加

What do you want to drink? - Tatoeba例文

例文

身に染みてありがたい例文帳に追加

I am deeply thankful.  - 斎藤和英大辞典

例文

いみじみいやになった例文帳に追加

I am heartily sick of itsick at heart.  - 斎藤和英大辞典

「人魚を見てみたい例文帳に追加

"to see a mermaid!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

——お酢のにおいみたいにね」例文帳に追加

--as lightning, you know.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

耳に痛い直言例文帳に追加

a cutting remark  - EDR日英対訳辞書

みやこ全体に例文帳に追加

everywhere in the capital city  - EDR日英対訳辞書

日本に住みたいです。例文帳に追加

I want to live in Japan.  - Weblio Email例文集

彼は鬼みたいに怖い。例文帳に追加

He is scary like an ogre. - Weblio Email例文集

君に会いたい例文帳に追加

I wanna meet you.  - Weblio Email例文集

海に行きたい例文帳に追加

Wanna go to the beach - Weblio Email例文集

君に会いたい例文帳に追加

I wanna see you - Weblio Email例文集

大阪に住みたいです。例文帳に追加

I want to live in Osaka.  - Weblio Email例文集

彼はなにか飲みたい例文帳に追加

He wants to drink something.  - Weblio Email例文集

彼らに会ってみたい例文帳に追加

I want to meet them.  - Weblio Email例文集

そこに行ってみたい例文帳に追加

I want to try and go there.  - Weblio Email例文集

彼に会ってみたい例文帳に追加

I want to try to meet him.  - Weblio Email例文集

彼らに会ってみたいです。例文帳に追加

I'd like to meet them.  - Weblio Email例文集

私もみんなに会いたい例文帳に追加

I miss everyone too.  - Weblio Email例文集

そこに住みたいです。例文帳に追加

I want to live there. - Weblio Email例文集

そこに行ってみたい例文帳に追加

Wanna go there  - Weblio Email例文集

ばかみたいにふるまうな.例文帳に追加

Don't act silly.  - 研究社 新英和中辞典

子供みたいにふるまう.例文帳に追加

act the child  - 研究社 新英和中辞典

ばかみたいにふるまう.例文帳に追加

play the fool  - 研究社 新英和中辞典

じみな[に]; もったいぶらない(で).例文帳に追加

without pretension  - 研究社 新英和中辞典

僕は馬に乗ってみたい例文帳に追加

I want to ride a horse. - Tatoeba例文

田舎に住みたいな。例文帳に追加

I want to live in rural areas. - Tatoeba例文

田舎に住みたいな。例文帳に追加

I want to live in the country. - Tatoeba例文

子供みたいに泣くなよ!例文帳に追加

Don't cry like a child! - Tatoeba例文

タンパに住みたいです。例文帳に追加

I want to live in Tampa. - Tatoeba例文

ボストンに住みたいです。例文帳に追加

I want to live in Boston. - Tatoeba例文

子供みたいに泣くなよ!例文帳に追加

Don't be a crybaby! - Tatoeba例文

田舎に住みたいな。例文帳に追加

I want to live in a rural area. - Tatoeba例文

リスボンに住みたいの。例文帳に追加

I want to live in Lisbon. - Tatoeba例文

ボストンに住みたいの。例文帳に追加

I want to live in Boston. - Tatoeba例文

リスボンに住みたいです。例文帳に追加

I want to live in Lisbon. - Tatoeba例文

馬鹿みたいに振舞うな例文帳に追加

Don't behave like a fool  - 日本語WordNet

僕は馬に乗ってみたい例文帳に追加

I want to ride a horse.  - Tanaka Corpus

私は田舎に住みたい例文帳に追加

I want to live in rural areas.  - Tanaka Corpus

私はイタリアに住みたい例文帳に追加

I'm staying in Italy.  - Tanaka Corpus

「わたしが飛んだみたいに例文帳に追加

"The way I flew?  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

彼はなにか飲みものが飲みたい例文帳に追加

He wants to drink some kind of drink.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS