1016万例文収録!

「りあ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > りあに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

りあの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49925



例文

あおり例文帳に追加

GATE - 特許庁

異議あり.例文帳に追加

Objection!  - 研究社 新和英中辞典

異議あり!例文帳に追加

Objection! - Tatoeba例文

あやまり例文帳に追加

a mistake  - EDR日英対訳辞書

例文

ありさま例文帳に追加

a scene  - EDR日英対訳辞書


例文

りあ例文帳に追加

a balance  - EDR日英対訳辞書

「そりゃあ!」例文帳に追加

"Amount, sir!"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ああ、がっかり。例文帳に追加

What a letdown! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ああがっかり。例文帳に追加

What a disappointment! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

「ああそりゃもう!」例文帳に追加

"Oh, very!"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

「ああ、リリー、」例文帳に追加

"Yes, Lily,"  - James Joyce『死者たち』

「ああリリー、」例文帳に追加

"O Lily,"  - James Joyce『死者たち』

当たり!例文帳に追加

Correct!  - 研究社 新和英中辞典

当たり!例文帳に追加

Correct! - Tatoeba例文

りありと見える例文帳に追加

It is distinctly visible.  - 斎藤和英大辞典

あな有り難や例文帳に追加

Thank Heaven!  - 斎藤和英大辞典

あな有り難や例文帳に追加

Heaven be thanked!  - 斎藤和英大辞典

ありがたい雨例文帳に追加

welcome raingrateful rain  - 斎藤和英大辞典

灯 油例文帳に追加

KEROSENE - 特許庁

「ああ、ありがとう——ありがとうございます!」例文帳に追加

"Oh, thank you--thank you!"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

ありとあらゆる人例文帳に追加

Every single person  - Weblio Email例文集

ありがとう、あんた。例文帳に追加

Thank you, Missus.  - Weblio英語基本例文集

ああ, びっくりした.例文帳に追加

Oh, you scared me!  - 研究社 新和英中辞典

楽あれば苦あり例文帳に追加

No pleasure without pain  - 斎藤和英大辞典

楽あれば苦あり例文帳に追加

No joy without alloy.  - 斎藤和英大辞典

信あれば徳あり例文帳に追加

Faith begets virtue.  - 斎藤和英大辞典

苦あれば楽あり。例文帳に追加

No sweet without sweat. - Tatoeba例文

楽あれば苦あり例文帳に追加

After pleasure comes pain. - 英語ことわざ教訓辞典

苦あれば楽あり。例文帳に追加

No sweet without sweat.  - Tanaka Corpus

「ああ——その通りだ!例文帳に追加

"Well - yes!  - JULES VERNE『80日間世界一周』

「ああ、わかりました」例文帳に追加

"Oh, I will,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

智慮あり例文帳に追加

He is prudent―thoughtful.  - 斎藤和英大辞典

戦い利あり例文帳に追加

The day is won.  - 斎藤和英大辞典

割とありうる。例文帳に追加

It's quite possible. - Tatoeba例文

まぐれあたりもあたりはあたりだ例文帳に追加

A chance hit is a hit after all.  - 斎藤和英大辞典

ああ、あまりにも悪い。例文帳に追加

Oh, too bad. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

「ああ、ありがとうございます!例文帳に追加

"Oh, thank you!  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

アオノリ(あおのり)例文帳に追加

Aonori (green laver; seaweed)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ありがとう、マリア。」例文帳に追加

"Thanks, Maria."  - James Joyce『土くれ』

熱はあまりありません.例文帳に追加

I haven't much fever.  - 研究社 新英和中辞典

人生は山あり谷あり。例文帳に追加

Life has its ups and downs. - Tatoeba例文

人生山あり谷あり。例文帳に追加

A man's life has its ups and downs. - Tatoeba例文

命ある限り希望あり。例文帳に追加

While there's life, there's hope. - Tatoeba例文

人生山あり谷あり。例文帳に追加

Life is full of ups and downs. - Tatoeba例文

人生山あり谷あり。例文帳に追加

Life has its ups and downs. - Tatoeba例文

割合例文帳に追加

rate  - EDR日英対訳辞書

ありきたりである程度例文帳に追加

the degree of being ordinary  - EDR日英対訳辞書

あまりよくありません。例文帳に追加

I'm not very well. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

脚 立例文帳に追加

STEPLADDER - 特許庁

例文

「いやありますあります。例文帳に追加

"Oh, yes;  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS