1016万例文収録!

「をけなす」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > をけなすに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

をけなすの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

をけなす.例文帳に追加

speak in dispraise of…  - 研究社 新英和中辞典

人をほめる[けなす].例文帳に追加

give a person a good [bad] character  - 研究社 新英和中辞典

やたらに人をけなす例文帳に追加

He condemns people in the gross.  - 斎藤和英大辞典

むやみに人をけなす例文帳に追加

He condemns people in the gross.  - 斎藤和英大辞典

例文

会話を通じてけなす例文帳に追加

belittle through talk  - 日本語WordNet


例文

悪口を言って人をけなすこと例文帳に追加

to discredit someone by speaking ill of him /her  - EDR日英対訳辞書

彼の努力をけなすべきではない.例文帳に追加

You shouldn't speak lightly of his efforts.  - 研究社 新英和中辞典

自分の子をけなす親などいない.例文帳に追加

No parents run down their own children.  - 研究社 新和英中辞典

人を蔭でけなすものでない例文帳に追加

You should not speak ill of a man behind his back.  - 斎藤和英大辞典

例文

君は人の言うことを頭からけなす例文帳に追加

You condemn me without a hearing.  - 斎藤和英大辞典

例文

(人を)きびしくけなすことができる例文帳に追加

to be able to criticize someone severely  - EDR日英対訳辞書

をけなすと、私は気分がいい。例文帳に追加

I feel better if I put other people down. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

(人の言う事を)頭からけなす、頭からかっけなす、頭からこなしつける例文帳に追加

to contradict one flatlycondemn one without a hearing  - 斎藤和英大辞典

彼女自分をけなすことではなかなかのものですよ。例文帳に追加

She has a nice line in self-deprecation. - Tatoeba例文

君は、いつも私の服をけなすのだから。例文帳に追加

You are always digging at me about my clothes. - Tatoeba例文

ひとつミスをしたからといってけなすことはないじゃないか例文帳に追加

Don't do me down simply because I made one mistake. - Eゲイト英和辞典

間違っただけで他の人をけなすべきじゃない例文帳に追加

You shouldn't run others down just for making a mistake. - Eゲイト英和辞典

彼女自分をけなすことではなかなかのものですよ。例文帳に追加

She has a nice line in self-deprecation.  - Tanaka Corpus

君は、いつも私の服をけなすのだから。例文帳に追加

You are always digging at me about my clothes.  - Tanaka Corpus

彼らは根拠もなく僕らを貶す。例文帳に追加

They speak ill of us with no basis.  - Weblio Email例文集

彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。例文帳に追加

It is wrong to put down his efforts to get better. - Tatoeba例文

彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。例文帳に追加

It is wrong to put down his efforts to get better.  - Tanaka Corpus

文章が悪いために本の価値を貶す例文帳に追加

The badness of style takes from the value of the book.  - 斎藤和英大辞典

そのため、水戸黄門ファンの中には、黄門を持ち上げるためにことさらに綱吉をけなすという風潮もある。例文帳に追加

Therefore, some fans of Mito Komon have a tendency to unnecessarily disparage Tsunayoshi in order to flatter Komon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

切断しながら切断面に処理剤等を押し付け擦り付けて付着させる鋏。例文帳に追加

SCISSORS FOR PRESSING, RUBBING AND ATTACHING PROCESSING AGENT ONTO CUT SURFACE WHILE CUTTING - 特許庁

否定的論理、つまり積極的な真理を確立するのではなく、理論上の弱点や実践上の過ちを指摘する論理を、けなすのが今日の流儀です。例文帳に追加

It is the fashion of the present time to disparage negative logicthat which points out weaknesses in theory or errors in practice, without establishing positive truths.  - John Stuart Mill『自由について』

袋詰めされた茄子漬け製品段階において、その調味液中には色の溶出を無くし、漬け茄子に本来の天然色が十分に維持され続けたまま透視できて商品価値を高めることができるようにする新規な茄子漬け方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for pickling eggplants, capable of raising commercial value by preventing the elution of the color from pickled eggplants into a seasoning liquid and a user can see the pickled eggplants from the outside keeping the natural color through the bag. - 特許庁

漬け物原材料の茄子を、pH3ないし5程度の塩漬液中で荒漬けし、塩分調整して得られる浅漬け風漬け茄子を、少なくとも適量のキトサンを含む調味液の適量と共に袋詰めするようにした茄子漬け方法。例文帳に追加

This method for pickling eggplants comprises the following steps: roughly pickled eggplants to be used as raw materials for pickles in a salting liquids of about pH 3 or 5, and bagging lightly-pickled eggplants obtained after adjusting salt with a proper amount of a seasoning containing at least a proper amount of chitosan. - 特許庁

例文

樹脂ケース10の背面、正面に接するカバー部材の各上辺部中央に設けられた取付ベルト22A、22Bを、樹脂ケース10のベルト取付部材14A、14Bにそれぞれわっか状に掛けナスカン24A、24Bで固定する。例文帳に追加

Mounting belts 22A and 22B provided for the center of each upper side part of the cover member in contact with the back surface and front surface of the resin case 10 are each attached to belt mounting members 14A and 14B of the resin case 10 in a loop shape and fixed by loop clutches 24A and 24B. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS