1016万例文収録!

「を称賛して」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > を称賛してに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を称賛しての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 65



例文

を称賛して.例文帳に追加

in admiration of…  - 研究社 新英和中辞典

彼は私の絵を称賛してくれた.例文帳に追加

He was complimentary about my picture.  - 研究社 新英和中辞典

努力について彼女を称賛する例文帳に追加

give her credit for trying  - 日本語WordNet

熱狂的な称賛を受ける.例文帳に追加

make [create] a furor  - 研究社 新英和中辞典

例文

彼が念押しして彼女を称賛したことで、安心した例文帳に追加

reassured by her praise he pressed on  - 日本語WordNet


例文

彼を知っているものは皆彼を称賛した。例文帳に追加

All who knew him admired him. - Tatoeba例文

彼を知っているものは皆彼を称賛した。例文帳に追加

Everyone who knew him admired him. - Tatoeba例文

彼を知っているものは皆彼を称賛した。例文帳に追加

All who knew him admired him.  - Tanaka Corpus

世人は口を極めて彼を称賛した.例文帳に追加

People were loud in his praises.  - 研究社 新和英中辞典

例文

称賛の歓声を上げて囃し立てる例文帳に追加

to applaud with shouting because of admiration and joy  - EDR日英対訳辞書

例文

手紙で、彼女は彼を熱烈に称賛した例文帳に追加

in her letter she praised him glowingly  - 日本語WordNet

英国や英国的なことを称賛する人例文帳に追加

an admirer of England and things English  - 日本語WordNet

「僕個人的にはこの人を称賛するね。例文帳に追加

"I admire the man personally.  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

教授は彼の論文をきわめて独創性に富むといって称賛した.例文帳に追加

The professor praised his paper as highly original.  - 研究社 新英和中辞典

彼は彼女の最後の物理学紙について彼女を称賛した例文帳に追加

He complimented her on her last physics paper  - 日本語WordNet

世、その態度に伏す」と述べ、その器量の大きさに称賛を送っている。例文帳に追加

The world admires his attitudes" and lauded Tadataka's comprehensive mind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのダンサーは超人的に足を高く上げることができたため称賛された例文帳に追加

the dancer was praised for her uncanny extension  - 日本語WordNet

気分を良くさせる称賛(特に宣伝目的に使用されるときの)例文帳に追加

a flattering commendation (especially when used for promotional purposes)  - 日本語WordNet

もし彼がこうした性質を著しく欠いていれば、称賛とは正反対の評判がついてまわるでしょう。例文帳に追加

If he is grossly deficient in those qualities, a sentiment the opposite of admiration will follow.  - John Stuart Mill『自由について』

または神功皇后が再生して我が国の皇基を擁護させ給わった」と政子を称賛している。例文帳に追加

It also states that Masako 'protected the emperor system that was revived by Empress Jingu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クリスチャンと自称している彼がこのような小説を称賛したと聞いて僕は驚いた.例文帳に追加

I was surprised to hear that he, who called himself a Christian, had found something good to say for such a novel as this.  - 研究社 新和英中辞典

彼女は,彼は50年以上にわたって生き方を変え続けていると述べ,ディランさんを称賛した。例文帳に追加

She complimented Dylan by saying he has kept reinventing himself for more than 50 years. - 浜島書店 Catch a Wave

米軍の勲章で、称賛に値する(空中飛行中を除く)勲功に対して与えられる例文帳に追加

a United States military decoration awarded for meritorious service (except in aerial flight)  - 日本語WordNet

どれほどの称賛とお金があっても彼女の寂しさを紛らわすことはないだろう例文帳に追加

No amount of praise and money would disguise her loneliness. - Eゲイト英和辞典

大統領はダライ・ラマの中国政府に対する平和的アプローチを称賛した。例文帳に追加

The president praised the Dalai Lama’s peaceful approach toward the Chinese government.  - 浜島書店 Catch a Wave

同委員会は「国際外交や民族間の協力を強化するために並々ならぬ努力をしている」としてオバマ大統領を称賛した。例文帳に追加

The committee praised Obama for “his extraordinary efforts to strengthen international diplomacy and cooperation between peoples.”  - 浜島書店 Catch a Wave

長州藩はフランス船、オランダ船を砲撃して、意気を大いに揚げ、朝廷からも攘夷決行を称賛する御沙汰が下される。例文帳に追加

Bombarding a French ship as well as a Dutch ship, Choshu Domain greatly raised morale of Joi ha and the Imperial Court gave Choshu Domain words of praise for the decisive action the Domain took.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アカイア人はみな、自分たちのためにこのような王子を見つけてくれたことで、ユリシーズを称賛し感謝したんだ。例文帳に追加

who all praised and thanked Ulysses that had found for them such a prince.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

ジェシーの大胆な行為は新聞や本の中でセンセーショナルに扱われ,これらの出版物によって彼は多くのアメリカ人の称賛を浴びた。例文帳に追加

Jesse’s daring acts were sensationalized in newspapers and books and these publications earned him the admiration of many Americans.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、フリーな OSのためのドライバの ソースを自社の FTP サーバ ftp://ftp.tekram.com/scsi/FreeBSD/で公開されていることも称賛に値するでしょう。例文帳に追加

They are also to be applauded for making driver sources for free operating systems available from their FTP server ftp://ftp.tekram.com/scsi/FreeBSD/.  - FreeBSD

大統領はミャンマー民主化への努力におけるスー・チーさんの「勇気や決断力,個人的な犠牲」を称賛した。例文帳に追加

The president praised her for her "courage, determination and personal sacrifice" in working toward the democratization of Myanmar.  - 浜島書店 Catch a Wave

非難や称賛を気にすることは、社会化された生活という状況の下では淘汰の必然的な事態である。例文帳に追加

Sensitiveness to rebuke or approval is a matter of selective necessity under the circumstances of associated life.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

電子ネットワークシステム上で称賛、激励、認定、感謝などの心を組織構成員の相互間に伝達して信頼を形成する、組織構成員間の信頼を形成するためのサービス提供方法を提供する。例文帳に追加

To provide a service provision method for forming trust among organization members by transmitting sentiments of admiration, encouragement, approval, appreciation and the like over an electronic network system to form trust. - 特許庁

我々は,ロシアが暫定メンバーとしてAPECビジネス・トラベル・カード(ABTC)制度に参加したことを歓迎するとともに,ABTC制度にすべてのエコノミーが参加したことを称賛した。例文帳に追加

We welcomed Russia’s participation in the APEC Business Travel Card (ABTC) scheme as a transitional member, and commended all economiesparticipation in the ABTC scheme. - 経済産業省

北畠親房(村上源氏)は神皇正統記において廃位を称賛し、その「積善の余慶」によって基経の子孫が摂政関白を独占したと記述している。例文帳に追加

Chikafusa KITABATAKE (a member of the Murakami-Genji clan) praised the toppling of Emperor Yozei in the Jinno shotoki, writing that due to the "by virtue of his good deeds" Mototsune's descendents were able to monopolize the positions of Sessho and Kanpaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は,フォーラムを越えたグループ間での協力を含め,EGS作業計画実施のために今年行われた,APECの利点を活用する事業において成し遂げられた成果を称賛した。例文帳に追加

We commended achievements made on projects undertaken to implement the EGS Work Programme this year, which take advantage of APEC’s strengths, including cross-fora collaboration among groups. - 経済産業省

我々は、2012年にケープタウンで策定されたマヤ宣言への追加的コミットメントを称賛し、各国がデータ収集努力を行うことにより、進捗を計測することを奨励する。例文帳に追加

countries to meet their commitments to the Maya Declaration.  - 財務省

我々はまた,経済的安定及び持続可能な経済成長に資する保健財政,人材及び保健情報技術の向上等の措置を通じて,エコノミーの保健制度を強化するHWGの取組を称賛した。例文帳に追加

We also commended HWG’s efforts to strengthen the health systems of economies through such means as improving health financing, human resources, and health information technologies which contribute to economic stability and sustainable economic growth. - 経済産業省

よって,我々は,海外旅行の円滑化を奨励し,航空輸送サービスの自由化を評価し,観光製品の安全・安心の向上のための APEC 観光・交通大臣の取組を称賛する。例文帳に追加

We therefore commend the efforts by APEC Tourism and Transport Ministers to encourage facilitation of international travel, to assess the liberalization of air transportation services and to improve safety and security of tourist products. - 経済産業省

しかし、使用したパッケージの作者に何か称賛の意を表したいと思った場合に、その作者がAmazon や他のインターネットストアで公開しているウイッシュリストから何か購入するのは良いことです。例文帳に追加

But if you think that the author of the package you are using desires some credits, it would be nice to buy something from his wishlist at Amazon or another internet store.  - PEAR

防戦にあたった御家人の五十嵐小豊次、葛貫盛重、新野景直、礼羽蓮乗らを次々に斬り伏せ、「神の如き壮力をあらわし、敵する者は死することを免れず」と称賛された。例文帳に追加

He slew gokenin at defense, including Kobunji IGARASHI, Morishige KUZUNUKI, and Renjo RAIHA, one after another and he was praised as 'he showed god-like strength and his enemy would not escape the death'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『沙石集』は重忠を「弓箭の道に優れ、心猛く、器量の勝った者である。心優しく、民の煩いを知り、優れた人物であった」と称賛している。例文帳に追加

"Shasekishu" (collection of Buddhist stories) praises Shigetada as 'a man who was good at Kyusen (Bow and arrow), brave, and good-looking; he was also sweet and understood the problems of the people, and was a very good man.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、人々が称賛に値すると考えることをなんであれ行う理由として、こういう教説が(可能ならば)持ち出されてしかるべきだと考えられているのです。例文帳に追加

and it is understood that they are to be put forward (when possible) as the reasons for whatever people do that they think laudable.  - John Stuart Mill『自由について』

大相撲で横綱が格下の力士に負けたときに、横綱への落胆と勝った力士への称賛の意味を込めて、桟敷席の観客が座布団を土俵に向かって投げる行為。例文帳に追加

If a yokozuna (grand champion) loses to a lower ranked wrestler in a Grand Sumo tournament, the audience members sitting in the ringside seats throw their zabuton towards the ring to express disappointment with the yokozuna and praise the wrestler who won.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人に職人的な有用性を称賛させる古風な心の傾向は、この傾向が反映しているような性格の人の人生に長く一貫して慣らされたことの結果なのである。例文帳に追加

The archaic turn of mind that inclines men to commend workmanlike serviceability is the outcome of long and consistent habituation to a course of life of such a character as is reflected by this inclination.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

我々は,この点について,高級実務者による作業を称賛するとともに,この問題に関する我々の討議の結果を首脳に報告することに合意した。例文帳に追加

We commended the work of Senior Officials in this regard, and agreed to inform Leaders about the results of our discussions on this matter. - 経済産業省

我々は、適切な場合には自動的な情報交換の実践を拡大するというコミットメントを再確認し、この分野での最近の進捗を称賛する。例文帳に追加

We reiterate our commitment to extending the practice of automatic exchange of information, as appropriate, and commend the progress made recently in this area. - 財務省

したがって、何が称賛されるべきで非難されるべきかについての人の意見というものは、他人の行為に関する意向に影響を与える、多種多様な原因によって左右されます。例文帳に追加

Men's opinions, accordingly, on what is laudable or blameable, are affected by all the multifarious causes which influence their wishes in regard to the conduct of others,  - John Stuart Mill『自由について』

グリーン上にて誰れもが容易に納得できる状態にて計測即決でき、その場でニアピンを取ったという感激と称賛が得られるというニアピン計測具を提供する。例文帳に追加

To provide a closest-to-pin measurer quickly measuring and making determination on the green in a condition where everyone can consent and allowing a player to acquire the deep emotion and admiration of getting the closest to the pin on the spot. - 特許庁

例文

この関連で,我々は,グリーン技術,特恵原産地規則,技術的規則の調和及び他のAPEC下部組織との協力に関するイニシアチブを含め,自動車対話による今年の取組を称賛した。例文帳に追加

In this regard, we commended the endeavours that the Automotive Dialogue made this year, including its initiatives on green technologies, preferential ROOs, harmonization of technical regulations, and collaboration with other APEC fora. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS