1016万例文収録!

「グアイラ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > グアイラの意味・解説 > グアイラに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

グアイラを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

ロングアイランド以南で見つかる例文帳に追加

found from Long Island southward  - 日本語WordNet

ロングアイランドはロブスター漁師に好まれている。例文帳に追加

Long Island is favored by lobstermen.  - Weblio英語基本例文集

ロングアイランドには通勤電車の便がある.例文帳に追加

Long Island is served by a commuter railway.  - 研究社 新英和中辞典

ロングアイランド南岸で典型的な小型の食用カキ例文帳に追加

small edible oyster typically from the southern shore of Long Island  - 日本語WordNet

例文

ニューヨークのロングアイランドの町例文帳に追加

a town on Long Island in New York  - 日本語WordNet


例文

ロングアイランドとコネチカット州の間の湾例文帳に追加

a sound between Long Island and Connecticut  - 日本語WordNet

その家族はロングアイランドに広大な土地を持っていた例文帳に追加

the family owned a large estate on Long Island  - 日本語WordNet

ロングアイランドというアメリカ合衆国の島例文帳に追加

an island in the United States of America, named Long Island  - EDR日英対訳辞書

彼はロングアイランド市での仕事に遅れた。例文帳に追加

He was late for work in Long Island City. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

ロングアイランドはゴミ問題を抱えている。例文帳に追加

Long Island has a garbage problem. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

ロングアイランドのエルモントでのサラブレッド種の競争のための競馬場例文帳に追加

a racetrack for thoroughbred racing in Elmont on Long Island  - 日本語WordNet

ロングアイランド湾に臨むコネティカット州南西部の港例文帳に追加

a port in southwestern Connecticut on Long Island Sound  - 日本語WordNet

ロングアイランド・サウンド近隣のコネチカット南東部の町例文帳に追加

a town in southeastern Connecticut near Long Island Sound  - 日本語WordNet

ニューヨーク市の東にあるロングアイランドの大きな空港例文帳に追加

a large airport on Long Island to the east of New York City  - 日本語WordNet

私はニューヨーク州ロングアイランドにあるヒックスビルに住んでいます。例文帳に追加

I live in Hicksville on Long Island, New York. - 浜島書店 Catch a Wave

元々はロングアイランド海峡産であったが、現在は海岸北東部のいたるところで見られるカキ例文帳に追加

oysters originally from Long Island Sound but now from anywhere along the northeastern seacoast  - 日本語WordNet

その日、船はロングアイランド島沿いを通り、ファイア島を通り、一路東に進んでいった。例文帳に追加

During the day she skirted Long Island, passed Fire Island, and directed her course rapidly eastward.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

西マサチューセッツで上って、ロングアイランド湾に空になるようにコネチカットを通って南を流れる川例文帳に追加

a river that rises in western Massachusetts and flows south through Connecticut to empty into Long Island Sound  - 日本語WordNet

本発明における光半導体集積回路装置では、複数の島領域の少なくとも1つをフローティングアイランドに形成している。例文帳に追加

The optical semiconductor integrated circuit device comprises a plurality of island regions formed on at least one floating island. - 特許庁

ジェイ・ギャツビー(レオナルド・ディカプリオ)はとても金持ちで,ニューヨーク,ロングアイランドにある自身の大邸宅で大変豪華なパーティーを開いている。例文帳に追加

Jay Gatsby (Leonardo DiCaprio) is very rich and gives extremely lavish parties at his mansion on Long Island, New York. - 浜島書店 Catch a Wave

搬送容器1はオーダ情報に基づき、ランダムに動いて必要なピッキングアイランドP1,P2に立ち寄って、オーダされた商品をピッキングする。例文帳に追加

The carrying containers 1 stop at the required picking islands P1, P2 by moving at random in accordance with order information and pick the ordered merchandise. - 特許庁

薄膜トランジスタに形成されるフローティングアイランド部分のリーク電流を低減すると共に、TFT動作に必要なオン電流を高く保つ。例文帳に追加

To reduce the leak current in floating island parts formed in a thin film transistor and hold the required ON-current high for the TFT operation. - 特許庁

ウルグアイラウンドで十分検討し尽くされず積み残しとなっている次の品目についてのゼロゼロ:家電、自転車、ゴム及びその製品、ガラス及びその製品、陶磁器、カメラ、時計、玩具例文帳に追加

"Zero-for-Zero" approach for the following products on which adequate discussions were not held during the Uruguay Round and further discussions are expected: consumer electric products, bicycles, rubber and articles thereof, glass and articles thereof, ceramic products, cameras, watches, toys,  - 経済産業省

本条に言う「条約国」,「国家群」,又は「政府間機関」とは,それぞれ,1967年ストックホルムで改正され,1979 年に修正された工業所有権の保護に関する 1883年パリ条約,及び世界貿易機関の設立を規定した多国間貿易交渉についてのウルグアイラウンドの最終結果を包含する最終法が適用される条約国,国家群,又は政府間機関を意味する。例文帳に追加

For the purposes of this section, the expressionconvention countries”, “group of countriesorinter-governmental organizationsmeans, respectively, such countries, group of countries or inter-governmental organizations to which the Paris Convention for Protection of Industrial Property, 1883 so revised at Stockholm in 1967 and as amended in 1979 or the Final Act, embodying the results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, provided for the establishment of World Trade Organization applies. - 特許庁

ウルグアイラウンドで十分検討し尽くされずに積み残しとなっている品目等次の品目についてのゼロゼロ/ハーモ:家電、自転車、ゴム及びその製品、ガラス及びその製品、陶磁器、カメラ、時計、玩具、電子部品、チタン及びその製品、自動車、繊維及び繊維製品、工作機械、建設機械、ベアリング、一部鉄鋼製品、紙、例文帳に追加

The "Zero-for-Zero" or "Harmonization" approach is recommended for the following products including those products for which adequate discussions were not held during the Uruguay Round: consumer electrical products, bicycles, rubber and articles thereof, glass and articles thereof, ceramic products, cameras, watches, toys, electrical machinery parts, titanium and articles thereof, motor vehicles, textiles and clothing, machine tools, construction equipment, bearing, certain articles of iron or steel and paper.  - 経済産業省

ウルグアイラウンドにおけるゼロゼロ/ハーモナイゼーションは一定の成果をあげていることから、2.のフォーミュラや目標関税率に沿った関税の引き下げの検討と併せて、以下を推進、検討するべきである。また、ゼロゼロについては、例えば貿易加重平均でのゼロ関税比率を各加盟国の発展段階の度合いに応じて上昇させることも考えられる。例文帳に追加

Since the "zero-for-zero" and "harmonization" approaches adopted during the Uruguay Round achieved certain good results, these approaches should be promoted and discussed together with a formula approach and Target Tariff Rate approach as stated in Point 2. Furthermore, regarding the "zero-for-zero" approach, we may consider the notion that a zero tariff rate ratio by trade weighted average could be increased corresponding to the level of development.  - 経済産業省

ウルグアイラウンド後の各国の関税率が拡散している状況に鑑みると、発展段階を考慮し、相互主義の軽減を図りつつ、譲許税率(貿易加重平均)の水準に応じた一定の貿易加重平均関税率の水準につき目標値を定めて関税の引き下げを図って、各国の関税水準を平準化させていくことが、貿易の適切な自由化を行っていくために不可欠である。例文帳に追加

Taking into account that a wide disparity in tariff rates exists among Members after the conclusion of the Uruguay Round, it is vital to reduce tariff rates by setting a target level of a trade-weighted average tariff rate for each Member according to the level of its bound rate(trade-weighted average),while giving consideration to the level of development of each Member. This approach will contribute to the harmonization of tariff levels of WTO members, which is necessary for promoting appropriate liberalizations in world trade.  - 経済産業省

一方で、ウルグアイラウンド終了後の各国の関税率が拡散している状況に鑑みると、WTO加盟各国の現行の平均関税率水準等の個別の事情を踏まえつつ、発展段階の度合いに応じた一定水準の目標値を定めて関税を引き下げることが公平な貿易の拡大には不可欠である。この目標値は、特に、後発開発途上国には十分な配慮が必要であり、また、開発途上国についてはそれぞれの発展段階や競争力をきめ細かく考慮する必要がある。例文帳に追加

However, it was noted that there existed a wide disparity in tariff rates among Members after the conclusion of the Uruguay Round. In realizing a fair expansion of trade, it is vital to reduce the tariff rates to a certain targeted level corresponding to the level of development, giving due consideration to each Member's situation including its current trade weighted average tariff rate. As to the certain targeted level in the case of LDCs, full consideration is needed, and in the case of developing countries, the degree of development and competitiveness of each member should be carefully analysed.  - 経済産業省

累次のラウンドを通じて、非農産品の関税率は大幅に引き下げられ、市場アクセスは改善され、貿易の予見可能性、信頼性が向上している。ウルグアイラウンドにおいては、多くの国が譲許税率を約3割削減する中、日本は譲許税率を約6割近くも削減して、市場アクセスの自由化に取り組み、現在WTO加盟国の中でも最も関税の低い国のひとつとなっている。しかしながら、WTO加盟国全体としてみるとさらなる改善の余地は大きいことから、我が国は、他のWTO加盟国と共にドーハ閣僚宣言に基いて本交渉に積極的に取り組んでいくこととしている。例文帳に追加

Through the past several rounds of negotiations, tariffs on non-agricultural products have been substantially reduced, market access has been improved, and accordingly, the predictability and credibility of trade has been enhanced. Japan already achieved one of the lowest tariff levels among WTO Members, and has done its utmost to liberalize market access through measures including an approximately 60% cut of bound rates in spite of the fact that the majority of WTO Members on average committed themselves to a cut of about 30% during the Uruguay Round. However, as there is still room for further improvement among WTO Members, Japan is prepared to actively engage in non-agricultural market access negotiations with other WTO Members in accordance with the Doha Ministerial Declaration.  - 経済産業省

例文

ウルグアイラウンドにおけるゼロゼロ/ハーモナイゼーション(以下、ハーモ)は一定の成果を挙げていることから、本ラウンドにおいても、以下を推進することが望ましい。この際、前ラウンドの結果、各国の関税体系が著しく偏っていることを踏まえ、2.目標貿易加重平均関税率に沿った関税の引き下げの交渉とは別のフレームワークとして、以下に掲げる特定の分野について、原則として全加盟国が参加するゼロゼロ/ハーモによる分野別アプローチを推進すべきである。なお、その引き下げ努力を適切に評価する観点から、各国の選択により、ゼロゼロ/ハーモ水準までの引き下げを貿易加重平均関税率の算定にあたって算入することができることとする。例文帳に追加

Since the "Zero-for-Zero" and "Harmonization" approaches adopted during the Uruguay Round achieved certain good results, these approaches should be promoted as follows during these negotiations. Taking into account the disparity of tariff structures among WTO Members as a result of the UR, sectoral approaches such as "Zero-for-Zero" or "Harmonization" by participation of basically all WTO members should be pursued in the following sectors as separate frameworks from the trade-weighted average target tariff formula as referred to in Point 2. In order to give credit to efforts paid by Members, each Member may choose to include reductions to the levels determined in each "zero-for- Zero" or "Harmonization" for the calculation of its trade-weighted average target tariff rate.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS