プディングを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 56件
キャビネットプディングという菓子例文帳に追加
a pudding called cabinet pudding - EDR日英対訳辞書
ライスプディングは何円?例文帳に追加
How much is rice pudding? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
スノープディングという,泡立てた卵白とレモン味のゼラチンを加えてふわふわに作ったプディング例文帳に追加
a soft pudding that is made by adding whipped egg white to lemon flavored gelatine, called snow pudding - EDR日英対訳辞書
プラムプディングという,レーズン・すぐりの実・香料を入れた濃厚な味のプディング例文帳に追加
a rich pudding containing raisins, currants, and spices, called plum pudding - EDR日英対訳辞書
プディングのうまいまずいは食べてみてから。例文帳に追加
The proof of the pudding is in the eating. - Tatoeba例文
干しブドウの入っているスエットプディング例文帳に追加
a suet pudding containing currants - 日本語WordNet
プディングの味は食べてみてわかる;論より証拠例文帳に追加
The proof of the pudding is in the eating. - Eゲイト英和辞典
ライスプディングは食べたことがないよ。例文帳に追加
I have never had rice pudding before. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ライスプディングはどのような食感ですか?例文帳に追加
How is the texture of rice pudding? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
プディングのうまいまずいは食べてみてから。例文帳に追加
The proof of the pudding is in the eating. - Tanaka Corpus
甘くするとライスプディングになる。例文帳に追加
It becomes rice pudding when it is sweetened. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
《諺》 プディングのうまいまずいは食べてみてから, 「論より証拠」.例文帳に追加
The proof of the pudding is in the eating. - 研究社 新英和中辞典
ローストビーフにはたいていヨークシャープディングがついている。例文帳に追加
Roast beef is usually accompanied by Yorkshire pudding. - Tatoeba例文
ローストビーフにはたいていヨークシャープディングがついている。例文帳に追加
Roast beef is usually accompanied by Yorkshire pudding. - Tanaka Corpus
カステラを用いたプディング風菓子およびその製造方法例文帳に追加
PUDDINGY CONFECTIONERY USING SPONGE CAKE, AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁
ミス・デイリーが豚のもも肉を切るし、私はプディングをやるわ。」例文帳に追加
Miss Daly will carve the ham and I'll do the pudding." - James Joyce『死者たち』
ゲイブリエルが済ませたので、巨大なプディングがテーブルに移された。例文帳に追加
Gabriel having finished, the huge pudding was transferred to the table. - James Joyce『死者たち』
フレディ・マリンズもセロリの茎を取り、プディングと一緒にそれを食べた。例文帳に追加
Freddy Malins also took a stalk of celery and ate it with his pudding. - James Joyce『死者たち』
「われわれに乾杯、かじを握ってろ、ごほうびもプディングもたんまりだぞ」例文帳に追加
"Here's to ourselves, and hold your luff, plenty of prizes and plenty of duff." - Robert Louis Stevenson『宝島』
液体または濾過した形(カスタードやプディングも含む)で提供される食事例文帳に追加
a diet of foods that can be served in liquid or strained form (plus custards or puddings) - 日本語WordNet
干しブドウとシトロンを入れて蒸したり、煮たりした小麦粉の堅いプディング例文帳に追加
a stiff flour pudding steamed or boiled usually and containing e.g. currants and raisins and citron - 日本語WordNet
スエットの練り粉にジャムや果物を塗って丸めて焼くか、蒸したプディング例文帳に追加
pudding made of suet pastry spread with jam or fruit and rolled up and baked or steamed - 日本語WordNet
バター・砂糖にブランディーや香料を混ぜてクリーム状にしたもの、こくのあるプディングに添える例文帳に追加
butter and sugar creamed together with brandy or other flavoring and served with rich puddings - 日本語WordNet
刻んだ牛脂と小麦粉にレーズンやスパイスなどを入れて煮たり蒸したりしたプディング例文帳に追加
a pudding made by boiling and steaming cut beef tallow and other spices - EDR日英対訳辞書
粥の水分を少なくすればプディング、多くすればスープに近くなる。例文帳に追加
If the water content is reduced, a porridge becomes a pudding, and if it is increased it becomes closer to a soup. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特にイルカが食用として好まれ、串焼きやプディング、パイなどに用いられた。例文帳に追加
Dolphin meat in particular was favored for puddings, pies or spit-roasted dishes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
からだはプラム・プディングで、羽はヒイラギの葉っぱ、頭はブランデーの中で燃える干しぶどうだよ」例文帳に追加
Its body is made of plum-pudding, its wings of holly-leaves, and its head is a raisin burning in brandy.' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
ゲイブリエルの妻がプディングをスプーン一杯ずつ取り分け、皿がテーブルを回された。例文帳に追加
Gabriel's wife served out spoonfuls of the pudding and passed the plates down the table. - James Joyce『死者たち』
プディングはジュリア叔母が作ったもので、彼女は四方八方からそれを称賛された。例文帳に追加
The pudding was of Aunt Julia's making and she received praises for it from all quarters - James Joyce『死者たち』
紳士一同こぞって、ゲイブリエルは別だが、ジュリア叔母に敬意を表してプディングを少々食べた。例文帳に追加
All the gentlemen, except Gabriel, ate some of the pudding out of compliment to Aunt Julia. - James Joyce『死者たち』
プディングをもらって喜んじゃいるが、その前までは何人かはこじきをしてたんだから。例文帳に追加
and glad to get the duff--been begging before that, some on 'em. - Robert Louis Stevenson『宝島』
台所でクリスマスプディングを混ぜ合わせていたのに、ナナのばかげた疑りぶかさのせいで、レーズンをほおにつけたまま、プディングから引き離されてきたのです。例文帳に追加
for she was mixing the Christmas puddings in the kitchen, and had been drawn from them, with a raisin still on her cheek, by Nana's absurd suspicions. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
刻んだ木の実、マラスキーノチェリー、砂糖漬けの果物、およびリキュールかラムで作られた、栄養に富んだ冷凍プディング例文帳に追加
a rich frozen pudding made of chopped chestnuts and maraschino cherries and candied fruits and liqueur or rum - 日本語WordNet
軽い中空のマフィンで、フワっとした生地でできており(小口のヨークシャープディング)、深いマフィン型で焼く例文帳に追加
light hollow muffin made of a puff batter (individual Yorkshire pudding) baked in a deep muffin cup - 日本語WordNet
ヨークシャープディングという,ローストビーフの焼き汁と小麦粉・卵・牛乳を混ぜて焼きローストビーフに添えて食べる食べ物例文帳に追加
a food of a mixture of flour, eggs and milk baked in meat juices and eaten with roast beef, called yorkshire pudding - EDR日英対訳辞書
青い大きな皿に載ったカットしたハムが並べられ、そのそばの皿にはとてもふんわりしたプラムプディングが一切れ置かれていた。例文帳に追加
A cut ham was exposed on a great blue dish while near it on a plate lay a segment of very light plum-pudding. - James Joyce『二人の色男』
フレディ・マリンズはプディングのフォークで拍子を取り、歌い手たちはあたかも音楽にのせた相談のように互いに向き合い、力をこめて歌った。例文帳に追加
Freddy Malins beat time with his pudding-fork and the singers turned towards one another, as if in melodious conference, while they sang with emphasis: - James Joyce『死者たち』
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |