1016万例文収録!

「五一」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 五一に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

五一の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14197



例文

 ラトビア例文帳に追加

155 Latvia  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日分例文帳に追加

For 105 days  - 日本法令外国語訳データベースシステム

万円例文帳に追加

150,000 yen  - 日本法令外国語訳データベースシステム

時間例文帳に追加

1.5 hours  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

千円例文帳に追加

15,000 yen  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

 ウガンダ例文帳に追加

15 Uganda  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 バハマ例文帳に追加

105 Bahamas  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 ペルー例文帳に追加

125 Peru  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 ラオス例文帳に追加

154 Laos  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

恋歌(例文帳に追加

Koiuta (Love Poetry) (5 volumes)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

 第百例文帳に追加

(i) Article 155;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 ブラジル例文帳に追加

115 Brazil  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五一 モロッコ例文帳に追加

151 Morocco  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成月三〇日法律第号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 55 of May 30, 2003), Extract  - 日本法令外国語訳データベースシステム

電気他の勉強………………………… 〃  七: 〜 〃  八:例文帳に追加

Study electricity, etc . . . . . . . . . . . . 7.15-8.15 "  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

十銭例文帳に追加

one yen fifty sen  - 斎藤和英大辞典

 削除例文帳に追加

(li) Deleted  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文帳に追加

Article 51  - 日本法令外国語訳データベースシステム

、〇〇日分例文帳に追加

For 1005 days  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日分例文帳に追加

For 815 days  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八日分例文帳に追加

For 158 days  - 日本法令外国語訳データベースシステム

〇・〇以下例文帳に追加

0.015 or less  - 日本法令外国語訳データベースシステム

〇 モルドバ例文帳に追加

150 Moldova  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 モンゴル例文帳に追加

152 Mongolia  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 ヨルダン例文帳に追加

153 Jordan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 リトアニア例文帳に追加

156 Lithuania  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 ルーマニア例文帳に追加

158 Romania  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 総則(第百条―第百条の例文帳に追加

Section 1 General Provisions (Article 155 - Article 155-5)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

分の汽車で行きます例文帳に追加

I am going by the 1.55 train.  - 斎藤和英大辞典

第百条第例文帳に追加

Article 155, paragraph (1)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条の十 削除例文帳に追加

Article 55-11 Deleted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

件につき千円例文帳に追加

55,000 yen per case  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 兵郎(秀宗)事例文帳に追加

One: Heigoro () (Hidemune)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

章 雑則(第条―第十九条)例文帳に追加

Chapter V Miscellaneous Provisions (Article 51 to Article 59)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二百九十 三・―トリメチル――ヘキサノール例文帳に追加

(ccxcv) 3,5,5-trimethyl-1-hexanol  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則(平成六年月二六日法律第号)抄例文帳に追加

The Supplementary Provisions (Act No. 55 of May 26, 2004) Extract  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則 (平成月三〇日法律第四号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 54 of May 30, 2003) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則 (平成九年月二日法律第八号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 58 of May 25, 2007) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則(昭和四六日法律第九号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 59 of May 16, 1970)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十月十日政令第号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 5 of January 15, 2003]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則(昭和〇年七月日法律第六号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 65 of July 15, 1975) (Extract)  - 経済産業省

附則(平成月三〇日法律第四号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 54 of May 30, 2003) (Extract)  - 経済産業省

款 総則(第百条の二―第百条の十例文帳に追加

Subsection 1 General Provisions (Articles 151-2 to 151-15)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

時四十例文帳に追加

eleven forty-five - Weblio Email例文集

つ星[流]のホテル.例文帳に追加

a five‐star hotel  - 研究社 新英和中辞典

気に時間働く例文帳に追加

I work five hours at a stretch.  - 斎藤和英大辞典

総数例文帳に追加

The total number is 1,500  - 斎藤和英大辞典

総数例文帳に追加

They number 1,500 in all.  - 斎藤和英大辞典

人に円ずつやれ例文帳に追加

Give them five yen each―five yen apiece.  - 斎藤和英大辞典

例文

人前円ずつやれ例文帳に追加

Give them five yen each―five yen apiece.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS