1016万例文収録!

「値打ちのある」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 値打ちのあるの意味・解説 > 値打ちのあるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

値打ちのあるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

見る値打ちのあるもの例文帳に追加

something worth seeing  - EDR日英対訳辞書

眺める値打ちのある例文帳に追加

an object that is worth viewing  - EDR日英対訳辞書

値打ちのある方法で例文帳に追加

in a worthy manner  - 日本語WordNet

大きな値打ちのある仕事例文帳に追加

work of great merit  - 日本語WordNet

例文

聞くだけの値打ちある例文帳に追加

to be worth hearing  - EDR日英対訳辞書


例文

その記事は再読する値打ちある.例文帳に追加

The article is worth a second reading.  - 研究社 新和英中辞典

この本は読む値打ちある.例文帳に追加

It is worth your while to read this book.  - 研究社 新和英中辞典

この本は読む値打ちある.例文帳に追加

This book is worth reading.  - 研究社 新和英中辞典

どう踏んでも千円の値打ちある.例文帳に追加

It is easily worth a thousand yen.  - 研究社 新和英中辞典

例文

この本は読む値打ちあるとおもう。例文帳に追加

I think this book is worth reading. - Tatoeba例文

例文

まあまあ値打ちのある範囲に例文帳に追加

to a tolerably worthy extent  - 日本語WordNet

たいへんな値打ちのある古い絵例文帳に追加

an old painting of great merit - Eゲイト英和辞典

この本は読む値打ちあるとおもう。例文帳に追加

I think this book is worth reading.  - Tanaka Corpus

百ポンドの値打ちあるそうよ!例文帳に追加

it's worth a hundred pounds!  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

わらの男でも金の女の値打ちある例文帳に追加

A man of straw is worth a woman of gold. - Tatoeba例文

わらの男でも金の女の値打ちある例文帳に追加

A man of straw is worth a woman of gold.  - Tanaka Corpus

この中古車は 400 ポンドの値打ちある.例文帳に追加

This used car is worth £400.  - 研究社 新英和中辞典

人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある例文帳に追加

A man's worth lies in what he is, not in what he has. - Tatoeba例文

この古時計は1000ドルの値打ちある例文帳に追加

This antique clock is worth one thousand dollars. - Tatoeba例文

この古い切手は優に200万円の値打ちある例文帳に追加

This old stamp is well worth two million yen. - Eゲイト英和辞典

人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある例文帳に追加

A man's worth lies in what he is, not in what he has.  - Tanaka Corpus

この古時計は1000ドルの値打ちある例文帳に追加

This antique clock is worth one-thousand dollars.  - Tanaka Corpus

健康の値打ちを知っている人たちは幸せである例文帳に追加

Happy are those who know the value of health. - Tatoeba例文

健康の値打ちを知っている人たちは幸せである例文帳に追加

Happy are those who know the value of health.  - Tanaka Corpus

まわりに話す値打ちのある人がいればね」例文帳に追加

`when there's anybody worth talking to.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

およそ15億円の値打ちあるが,入札開始価格はわずか2410万円だ。例文帳に追加

It is worth about 1.5 billion yen, but the starting bid is only 24.1 million yen.  - 浜島書店 Catch a Wave

《諺》 手中の一羽はやぶ中の二羽の値打ちある, 「あすの百よりきょうの五十」.例文帳に追加

A bird in the hand is worth two in the bush.  - 研究社 新英和中辞典

この結果、皇朝銭の現存枚数は記録と比較してもきわめて少ないものとなり、とくに後期のものは低品質の影響で錆び、刻字が読めるものはごく稀で現在の古銭市場ではかえって莫大な値打ちをまねいている程である例文帳に追加

As a result, number of existing Kocho-sen coins has become far fewer than recorded, with specifically inferior quality casting particularly in the latter period making them now corroded and difficult to read their engraved letters, while quite a few coins with readable letters are now priced high.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明はイレイズの時しきい電圧が決まった値打ちに収斂する特性を枝は自体に収斂する2ビートサイドワル・フローティングゲート素子を使って構成したNORフラッシュセルアレイを効果的に具現することができる不揮発性メモリー素子の製造方法に関するのである例文帳に追加

To provide a manufacturing method of a non-volatile memory device capable of effectively embodying an NOR flash cell array composed using a 2-beat sidewall floating gate element having self-convergence characteristics, where a threshold voltage converges to a fixed value in erasing. - 特許庁

例文

具体的には、①「社会の仕組みや社会主観に適合することによって社会的に認められる創造的な知恵の値打ち」を「知価」と定義した上で、1980年代には、「知価」の創造が経済の成長と企業利益の主要な源泉となり、「知価」の値打ちが支配的になる社会(「知価社会」)へと経済・社会が大きく移行し始めていること、②このような「知価社会」は、単純にモノ離れあるいはサービス化が進展した社会と考えるべきではなく、モノかサービスかにかかわりなく、デザイン性やブランド・イメージ、高度な技術、あるいは特定の機能の創出といったことが、物財やサービス価格の中で大きな比重を占めるようになる社会と考えるべきこと、を主張している。例文帳に追加

Specifically, Sakaiya (a) defined the value of creative knowledge that is socially recognized by conforming to the structure of society and social subjectivity as "knowledge value," and argued that in the 1980s, the creation of "knowledge value" became the principal source of economic growth and corporate profits and the economy and society as a whole are beginning to shift in a major way to a society where the "knowledge value" will be a predominant worthiness (knowledge-value society); (b) this "knowledge-value society" should not be interpreted as a society with the growing tendency to turn away from material possessions or a highly service-oriented society but as a society where designs, brand images, sophisticated technology or the creation of specified functions, regardless of for goods or services, would be accorded much greater importance in the prices of goods and services. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS