1016万例文収録!

「十一」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

十一の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32941



例文

十一二、三、四、五、六、七、八、九、二例文帳に追加

Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. - Tatoeba例文

中の例文帳に追加

one in ten  - 斎藤和英大辞典

分の例文帳に追加

one-tenth  - 斎藤和英大辞典

十一 削除例文帳に追加

(xi) Deleted  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

十一 軽油例文帳に追加

(xi) diesel fuel;  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

十一例文帳に追加

11 days  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一 学則例文帳に追加

(xi) School regulations;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一 羊毛例文帳に追加

(xi) Fleece  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一例文帳に追加

Article 11  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

十一例文帳に追加

Vow 11  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

卷第十一例文帳に追加

Volume 11  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

卷第二十一例文帳に追加

Volume 21  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十一例文帳に追加

Volume eleven  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十一例文帳に追加

The 11th  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十一段目例文帳に追加

Act Eleven  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十一例文帳に追加

Article 11  - 財務省

十一例文帳に追加

Article 11 - 厚生労働省

十一例文帳に追加

ELEVENTH EVENING  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

..第十一章:例文帳に追加

Chapter 11  - JULES VERNE『80日間世界一周』

十一時四五分例文帳に追加

eleven forty-five - Weblio Email例文集

十一条第例文帳に追加

Article 11, paragraph (10)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一月二四日。例文帳に追加

I November 24  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十一七分。例文帳に追加

It was seventeen minutes past eleven:  - James Joyce『下宿屋』

第四条の十一例文帳に追加

Article 40-11(1)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一(くく),神楽声(ささ)例文帳に追加

Ku-ku (十一, くく), Sa-sa (神楽, ささ)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成七年月二十一例文帳に追加

January 21, 2005 - 財務省

平成五年月三十一例文帳に追加

January 31, 2003 - 財務省

平成四年月二十一例文帳に追加

January 21, 2002 - 財務省

平成三年月三十一例文帳に追加

January 31, 2001 - 財務省

彼は十一月に三十一になる。例文帳に追加

He would be thirty-one in November.  - James Joyce『二人の色男』

昔.例文帳に追加

Ten years make(s) an epoch.  - 研究社 新和英中辞典

分の例文帳に追加

a tenth partone-tenth(1/10)  - 斎藤和英大辞典

時三例文帳に追加

half past one  - 斎藤和英大辞典

例文帳に追加

ten sen a lot  - 斎藤和英大辞典

時間例文帳に追加

ten hours a week  - 斎藤和英大辞典

円五例文帳に追加

one yen fifty sen  - 斎藤和英大辞典

もう十一時よ。例文帳に追加

It's already 11. - Tatoeba例文

十一日間例文帳に追加

twenty-one days  - EDR日英対訳辞書

十一日目例文帳に追加

the twenty-first day  - EDR日英対訳辞書

十一 削除例文帳に追加

(li) Deleted  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十一例文帳に追加

Article 21  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十一例文帳に追加

Article 51  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十一例文帳に追加

Article 91  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一 キノリン例文帳に追加

(lxxxi) quinoline  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一 洗浄剤例文帳に追加

11. Detergents  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(二) ほう素例文帳に追加

(xx) Boron-10  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一 セレン鉱例文帳に追加

(xi) Selenium ore  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一 陶石例文帳に追加

(xxxi) Pottery stone  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一 結核病例文帳に追加

(11) Tuberculosis  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

十一以上例文帳に追加

21 or more  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS