名家を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 373件
彼は名家の出だ例文帳に追加
He is sprung from an illustrious stock. - 斎藤和英大辞典
貴族の一門,名家例文帳に追加
a noble family - Eゲイト英和辞典
名家(公家)、侯爵。例文帳に追加
Noble family with the rank of marquess - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家格は名家(公家)。例文帳に追加
Their court noble family rank was Meike. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は名家の出だそうです.例文帳に追加
He comes of a prestigious family. - 研究社 新和英中辞典
彼女はいい子で、名家の出だ。例文帳に追加
She is a good girl and she comes from a good family. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
巻末付録「六名家書談」例文帳に追加
The appendix: "Talks about calligraphy by six great calligraphers" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
吹輪(江戸後期、大名家妙齢)例文帳に追加
Fukiwa (Late Edo Period; Worn by the young women of the daimyo families) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(大名家としては3代目)例文帳に追加
(The third generation as a feudal lord family.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家格は名家(公家)。例文帳に追加
The Kakaku (family status) was Meike (or Kuge) (the fourth highest status for court nobles). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『平安名家印譜』(文久元年)例文帳に追加
"Heianmeika Inpu" (1861) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代の大名家の改易例文帳に追加
Kaieki Sanction Imposed on Daimyo Families during the Edo Period - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
結果、ある名家が破滅した。例文帳に追加
and that the ruin of a noble family was the result. - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
高松藩は御連枝としても別格で溜詰・四品大名家一覧大名家となった。例文帳に追加
Takamatsu Domain was an outstanding gorenshi (a daimyo of Gosanke's branch family) that became a honorable daimyo family with the status of Tamarizume or Shihon (Fourth Rank). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その名家は、千年以上続く家だった。例文帳に追加
That distinguished family was a family that had continued more than a thousand years. - Weblio Email例文集
仙台の池田家といえばその地に聞こえた名家である.例文帳に追加
The Ikeda family of Sendai were well known in the district. - 研究社 新和英中辞典
御側御用人という,大名家や旗本の家の職務例文帳に追加
of a daimyo or {direct retainer of a daimyo}, an occupational office called 'Osabagoyo-nin' - EDR日英対訳辞書
幕府の老中,大名家の家老など武家の重臣例文帳に追加
the chief retainer of a well-established samurai family - EDR日英対訳辞書
寺院や大名家で,身分の高い人を迎える門例文帳に追加
a gate of a temple or a daimyo's mansion, built to welcome a person of higher position - EDR日英対訳辞書
下げ髪(江戸中期~後期、大名家既婚)例文帳に追加
Sagegami (From mid- to late Edo Periods; Worn by the married women of the daimyo families) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
切り髪(江戸中期~後期、大名家未亡人)例文帳に追加
Kirigami (From mid- to late Edo Periods; Worn by the widows of the daimyo families) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
茶筅髷(江戸前期~後期、大名家未亡人)例文帳に追加
Chasenmage (a hairstyle like a tea whisk) (From early to late Edo Periods; Worn by the widows of the daimyo families) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
下げ下(江戸後期、大名家来既婚)例文帳に追加
Sageshita (Late Edo Period; Worn by the married women of the daimyo retainer families) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
片外し(江戸後期、大名家来既婚)例文帳に追加
Katahazushi (Late Edo Period; Worn by the married women of the daimyo retainer families) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
冠下の髻(奈良~江戸後期、皇族、公家、大名家)例文帳に追加
Kanmurishita no motodori (From Nara to late Edo Periods; Worn by the imperial family, kuge, and the daimyo families) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名家(公家)の家柄、日野家の当主。例文帳に追加
He was the head of the Hino family, an important noble family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
烏丸家11代当主であり家格は名家(公家)。例文帳に追加
He was the eleventh head of the Karasumaru family of prominent social standing (court noble). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
滞在先の橘屋は良寛の出た名家である。例文帳に追加
Tachibanaya, where he stayed, was an important family from where Ryokan was born. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名家(公家)の家格である堤家の7代当主。例文帳に追加
He was the seventh head of the Tsutsumi family, which was Meike (or Meika) (the fourth highest status for court nobles). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名家(公家)の家格である甘露寺家当主。例文帳に追加
He was the head of the Kanroji family which was Meika (or Meike) (the fourth highest status for court nobles). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
関ヶ原合戦で敗れた大名家の改易・減封例文帳に追加
Kaieki or genpo applied to Daimyo families that lost in the Battle of Sekigahara - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
関ヶ原合戦で敗れた大名家の改易・減封例文帳に追加
Depriving and Diminishing Territories of Daimyo Defeated in the Battle of Sekigahara - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
坊城家の支流で、家格は名家。例文帳に追加
It was a branch of the Bojo family, and the family rank was Meike. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
堤家(つつみけ)は、名家(公家)の家格を有する公家。例文帳に追加
The Tsutsumi family was a court noble family with the court rank of Meike. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |