1016万例文収録!

「君の」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

君のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12818



例文

君のには善過ぎる例文帳に追加

Your wife is too good for you.  - 斎藤和英大辞典

榎井小とも書く。例文帳に追加

His name ENOI no Okimi () was also written .  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

君のその本.例文帳に追加

that book of yours  - 研究社 新英和中辞典

君の友達の例文帳に追加

Your friend,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

君の靴だよ。例文帳に追加

Here are your shoes. - Weblio Email例文集


例文

君の責任だ.例文帳に追加

It's your fault.  - 研究社 新英和中辞典

君の番だ.例文帳に追加

It's your play.  - 研究社 新英和中辞典

君の勧めで.例文帳に追加

on your recommendation  - 研究社 新英和中辞典

若いの, .例文帳に追加

my son  - 研究社 新英和中辞典

例文

家庭の暴.例文帳に追加

a domestic tyrant  - 研究社 新英和中辞典

例文

博雅の例文帳に追加

a man of culture  - 斎藤和英大辞典

十善の例文帳に追加

the Emperor  - 斎藤和英大辞典

暗弱の例文帳に追加

an imbecile lord  - 斎藤和英大辞典

 大君の例文帳に追加

My mighty Sovereign Lord;  - 斎藤和英大辞典

 大君の例文帳に追加

Mine august Sovereign Lord;  - 斎藤和英大辞典

んとこの猫例文帳に追加

your cat  - 斎藤和英大辞典

満堂の諸例文帳に追加

Gentlemen!  - 斎藤和英大辞典

君の番だよ。例文帳に追加

It's your move. - Tatoeba例文

君の番だよ。例文帳に追加

It's your turn. - Tatoeba例文

が行くのだ。例文帳に追加

You must go. - Tatoeba例文

、トムなの?例文帳に追加

Are you Tom? - Tatoeba例文

主のそば例文帳に追加

near the monarch  - EDR日英対訳辞書

二人の例文帳に追加

two monarchs  - EDR日英対訳辞書

君の番だよ例文帳に追加

It's your go. - Eゲイト英和辞典

君の番だよ。例文帳に追加

It's your move.  - Tanaka Corpus

が行くのだ。例文帳に追加

You must go.  - Tanaka Corpus

朝顔の姫例文帳に追加

Princess Asagao  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「くもの巣。」例文帳に追加

"Good Mr. Cobweb,"  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

「ニブス、君の例文帳に追加

"Nibs, would -- "  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

僕の物、君の例文帳に追加

mineyours  - 斎藤和英大辞典

宇治の大、中、浮舟の父。例文帳に追加

The father of Uji no Oigimi, Naka no kimi and Ukifune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

への贈り物.例文帳に追加

a present for you  - 研究社 新英和中辞典

次は君の番だ.例文帳に追加

It's your go next.  - 研究社 新英和中辞典

()どうしたの.例文帳に追加

What's the matter (with you)?  - 研究社 新英和中辞典

君の言うとおり.例文帳に追加

just as you say  - 研究社 新英和中辞典

君の(一)友人.例文帳に追加

a friend of yours  - 研究社 新英和中辞典

これは君の分だ.例文帳に追加

This is for you.  - 研究社 新和英中辞典

はまじめなのか.例文帳に追加

Are you serious?  - 研究社 新和英中辞典

が悪いのだ.例文帳に追加

The fault is yours.  - 研究社 新和英中辞典

が悪いのだ.例文帳に追加

You are to blame.  - 研究社 新和英中辞典

一天万乗の例文帳に追加

an emperor - 斎藤和英大辞典

一天万乗の例文帳に追加

an autocrat  - 斎藤和英大辞典

同志の諸例文帳に追加

Gentlemen who share our views.  - 斎藤和英大辞典

君の為に恥じる例文帳に追加

I blush for you.  - 斎藤和英大辞典

君の家はどこか例文帳に追加

Where do you live?  - 斎藤和英大辞典

君の言う通り例文帳に追加

You are right.  - 斎藤和英大辞典

君の仇を討つ例文帳に追加

to avenge one's lord's death  - 斎藤和英大辞典

君の仇を討つ例文帳に追加

to avenge one's lord  - 斎藤和英大辞典

あのね例文帳に追加

I say, Jack―(はは)―Say, Frank.  - 斎藤和英大辞典

例文

君の心次第例文帳に追加

It rests with you to decide  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS