例文 (73件) |
命を失うの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 73件
命を失うという代償を払って.例文帳に追加
at the cost of losing one's life - 研究社 新英和中辞典
(命などを)失う覚悟で事を行う例文帳に追加
to do something with an element of chance and risk present, called gambling - EDR日英対訳辞書
多くの人々が地震や津波で命を失うかもしれない。例文帳に追加
Many people may lose their lives in the earthquakes and tsunamis. - 浜島書店 Catch a Wave
自分の命を救いたいと望む者はそれを失うことになり,わたしのために自分の命を失う者はそれを救うことになるからだ。例文帳に追加
For whoever desires to save his life will lose it, but whoever will lose his life for my sake, the same will save it. - 電網聖書『ルカによる福音書 9:24』
自分の命を救おうと思う者はそれを失うことになり,わたしと福音のために自分の命を失う者はそれを救うことになるからだ。例文帳に追加
For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it. - 電網聖書『マルコによる福音書 8:35』
自分の命を救おうと思う者はそれを失うことになり,わたしのために自分の命を失う者はそれを見いだすことになるからだ。例文帳に追加
For whoever desires to save his life will lose it, and whoever will lose his life for my sake will find it. - 電網聖書『マタイによる福音書 16:25』
自分の命を救おうと努める者はそれを失い,自分の命を失う者はそれを保つのだ。例文帳に追加
Whoever seeks to save his life loses it, but whoever loses his life preserves it. - 電網聖書『ルカによる福音書 17:33』
晩年「ヨウ(できもの)」を患いそのために命を失うことになる。例文帳に追加
He suffered from 'yo' (boil) in his late years, which deprived him of his life. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
どれほど多くの人が思い違いをして、急に命を失うことでしょう。例文帳に追加
How many have been deceived, and suddenly have been snatched away from the body! - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。例文帳に追加
He is in danger of losing his position unless he works harder. - Tatoeba例文
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。例文帳に追加
He is in danger of losing his position unless he works harder. - Tatoeba例文
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。例文帳に追加
He is in danger of losing his position unless he works harder. - Tatoeba例文
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。例文帳に追加
He is in danger of losing his position unless he works harder. - Tanaka Corpus
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。例文帳に追加
He is in danger of losing his position unless he works harder. - Tanaka Corpus
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。例文帳に追加
He is in danger of losing his position unless he works harder. - Tanaka Corpus
その日はちょうど、ハーミアが命を失うことになっていた日だった。例文帳に追加
being the same day on which Hermia had been condemned to lose her life; - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
自分の命を愛している者はそれを失う。世において自分の命を憎む者は,それを永遠の命へと保つ。例文帳に追加
He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life. - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:25』
座を組むが最後、命を失うこともかえりみず、自然とこけて落ちるまで、座を立たず。例文帳に追加
Once I sat down, I kept sitting, not caring about losing my life, until I fell spontaneous. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人が全世界を手に入れても,それによって自分の命を失うなら,何の益になるだろうか。例文帳に追加
For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life? - 電網聖書『マルコによる福音書 8:36』
たとえば、一つの左けた送り命令は最も左の符号に関する情報を失うので、...例文帳に追加
For example, a left shift instruction loses the information regarding the leftmost symbol, ... - コンピューター用語辞典
自らの財産をことごとく失うことがあっても、その神命に従う信念は変わらなかった。例文帳に追加
She continued to follow the divine orders even when she was in utmost poverty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この四人がもし、互いに相争うのならば、必ず命を失うはずだと書かれている。例文帳に追加
The "Jikkinsho" mentioned if four of these people ended up fighting each other, Korehira would certainly lose his life. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
自分の命を見いだす者はそれを失い,わたしのために自分の命を失う者はそれを見いだすだろう。例文帳に追加
He who seeks his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it. - 電網聖書『マタイによる福音書 10:39』
4 監督命令及び管理命令は、再生手続終結の決定があったときは、その効力を失う。例文帳に追加
(4) A supervision order and administration order shall cease to be effective when an order of termination of rehabilitation proceedings is made. - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (73件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |