1016万例文収録!

「国富」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

国富を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

国富を増進する例文帳に追加

to increase the national wealth  - 斎藤和英大辞典

国富んで兵弱し例文帳に追加

A rich country is weak in arms.  - 斎藤和英大辞典

越中国:富山藩例文帳に追加

Ecchu Province: Toyama Domain  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国富統計という,国富についての統計例文帳に追加

statistics of national wealth  - EDR日英対訳辞書

例文

貿易が国富を増大させた。例文帳に追加

Trade increased the country's wealth. - Tatoeba例文


例文

貿易が国富を増大させた。例文帳に追加

Trade increased the country's wealth.  - Tanaka Corpus

山城国富家殿(ふけどの)山絵図例文帳に追加

Painting of Fukedonoyama in Yamashiro Province  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下野国富田へさしかかったのは夕方のことだった。例文帳に追加

It is evening when he reaches Tomita, in Shimotsuke Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また寺領として日向国国富荘などを寄進することを決めた。例文帳に追加

He also decided to contribute Kudomi no sho manor in Hyuga Province, and so on as jiryo (estate of temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明徳元年(1390年)第5代綽如は、越中国(富山県)井波に瑞泉寺(南砺市)を建立。例文帳に追加

In 1390, Shakunyo, the fifth chief priest, built Zuisen-ji Temple (Nanto City) in Inami, Ecchu Province (Toyama Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

10月20日、駿河国富士川の戦いで平維盛率いる平家軍を撃破。例文帳に追加

On November 16, they destroyed the Taira family army led by TAIRA no Koremori at the Battle of Fujigawa, Suruga Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国富(GNI:国民総所得)の確保は、私たちの健康で文化的な生活のための基盤である。例文帳に追加

National wealth (or gross national income) is an infrastructure for our sound, cultural lives. - 経済産業省

その帰りに木脇(現:国富町)にて伊東氏の家臣・稲津重政の番主の置かれた義門寺を攻撃。例文帳に追加

On their way back, in Kiwaki (today's Kunitomi-cho),they attacked Gimon-ji Temple where a defense troop of Shigemasa INAZU, a subordinate of the Ito clan, was deployed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖元が開山した鎌倉の円覚寺(鎌倉市山之内)の開祖(1282)となり、円覚寺を関東祈祷所とし、尾張国富田庄を寄進する。例文帳に追加

He built Engaku-ji Temple in Kamakura (Yamanouchi, Kamakura City) in 1282 with Sogen as its founding priest, and designated it a Kanto kitosho (temple dedicated to prayer for the security of the Kamakura bakufu) donating the territory of Tomitanosho in Owari Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周防国富海(現山口県防府市富海)に生まれ、長門国赤間関(現山口県下関市)の紺屋(染工)を営む小田家の養子となる。例文帳に追加

He was born in the Tonomi district, Suo Province (present-day Tonomi, Hofu City, Yamaguchi Prefecture), and was adopted by the Oda family which ran a Koya dye shop in Akamagaseki, Nagato Province (present-day Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

騒音の軽減、住民の利益、更に国富を浮揚していくことのできるギガフロート空港の技術を提供する。例文帳に追加

To provide technology for a giga-float airport, to reduce noise and increase profits of residents and national wealth. - 特許庁

我が国の経済・通商活動の円滑な実施を確保し、日本国の国富を拡大していくことは、経済産業省の重要な責務である。例文帳に追加

The Ministry of Economy, Trade and Industry's important responsibility lies in ensuring the facilitation of Japanese economic and trade activities and expanding the national wealth of Japan. - 経済産業省

国富(資産から負債を差し引いた正味資産に相当)は、2007年末には2,794.5兆円(前年末比64.1兆円(2.3%)増)と、2年連続の増加となった。例文帳に追加

National wealth (or net assets that are computed by subtracting liabilities from assets) came to \\2,749.5 trillion, up \\64.1 trillion or 2.3%, rising for the second straight year. - 経済産業省

富裕層人口については、規模としては先進国が大きいものの、新興国富裕層人口の伸び率は、非常に高い。例文帳に追加

Although developed nations have taken up a large proportion of the high-income class population, emerging economies shows such an extremely high growth rate in the high-income class population. - 経済産業省

後年姫の前が生んだ次男北条朝時が官女である佐渡守親康の娘に艶紙を送って密会していることを知った義時は朝時を義絶し、駿河国富士郡に蟄居させている。例文帳に追加

Nevertheless, at a later date, when Yoshitoki found that Tomotoki HOJO, Yoshitoki's second son born to Hime no mae, had sent love letters to and had secret meetings with a daughter of Sadonokami Chikayasu, who served as a court lady, Yoshitoki disowned Tomotoki and placed him under house arrest in Suruga Province Fujigun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)、「関ヶ原の戦い」から義弘が帰還する際は、村尾親子の率いた須木衆130人に加わり八代(現:東諸県郡国富町)に出迎えに行く。例文帳に追加

When Yoshihiro returned from 'the Battle of Sekigahara' in 1600, Tadanori went to Yatsushiro (today's Kunitomi-cho, Higashimorogata-gun) to meet him together with a company of 130 soldiers from the Suki area led by Shigeari MURAO and his son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、摂津国富田(高槻市)で「中国大返し」後の豊臣秀吉軍に合流、名目上の総大将として山崎の戦いに参戦し、仇である明智光秀を撃破した。例文帳に追加

After that, he joined forces with Hideyoshi TOYOTOMI, who had completed the 'Chugoku Ogaeshi' (the term refers to Hideyoshi's reaction to the Honnoji Incident, in which he rushed back to Yamasaki, even though he had been fighting with the Mori clan in Bichu, when he learned the news) in Tomita, Settsu Province (Takatsuki City), and fought in the battle of Yamasaki as a nominal supreme commander, defeating Mitsuhide AKECHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10年(1582年)、上杉氏方の越中国魚津城、松倉城(越中国)(富山県魚津市)を攻囲中に本能寺の変があって織田信長が横死する。例文帳に追加

In 1582, when he was besieging the Uesugi clan's Uozu-jo Castle and Matsukura-jo Castle in Ecchu Province (Uozu City, Toyama Province), the Honnoji Incident occurred and Nobunaga ODA died a violent death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

644年、駿河国富士川周辺で、大生部多(おおふべのおお)という者を中心に「常世神」を崇める集団(宗教)を、河勝が追討した、とされる。例文帳に追加

It is said that Kawakatsu subdued a (religious) group led by OFUBE no O, which enshrined "Tokonoyokami (a deity coming from an utopia of immortality or a world where the souls of the dead go)" around the Fuji River in Suruga Province in 644.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、三好三人衆は義輝の従兄弟にあたる足利義親(後に足利義栄)を淡路国で擁立して摂津国富田(高槻市)(現在の大阪府高槻市)に入った。例文帳に追加

Meanwhile the three men of the Miyoshi family attempted to bring Yoshichika ASHIKAGA (later Yoshihide ASHIKAGA), a cousin of Yoshiteru, to the Shogunate in Awaji Province, and entered Tonda (Takatsuki City), Settsu Province (today's Takatsuki City, Osaka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

18世紀の経済学者であり哲学者であるアダム・スミスは、その先見的著書「国富論」の中で、国の富は、資本、労働、そして自然資源により構成されると説きました。例文帳に追加

In his prophetic work, The Wealth of Nations, the 18th Century economist and philosopher Adam Smith taught us that the wealth of nations consisted of Capital, Labor and Natural Resources.  - 特許庁

富裕層人口については、2010 年は先進国(G7 で5.4億人)の方が新興国(2.6 億人)の倍以上の規模であるものの、新興国富裕層人口の伸び率は、非常に高い。例文帳に追加

As for the high-income class of the population, although developed nations (540 million in G7) had more than double the number of people classed under this group of the emerging countries (260 million) in 2010. However, the emerging economies showed an extremely high growth rate in the high-income class of their population. - 経済産業省

すなわち、いかにグローバル市場から人材、資金、技術、ノウハウを取り込もうとも、これを我が国の国富の創造に適切な形でつなげていくことが出来なければ、所期の目的は達せられない。例文帳に追加

This means that the procurement of human resources, funds, technology or expertise from global markets would not serve the desired purpose unless appropriately applied to the creation of national wealth. - 経済産業省

この点、諸外国においては、いまやグローバル市場から取り込んだ経営資源を、いかに自国の国富に還元していくかについての取組が強化されつつある。例文帳に追加

Some foreign countries are consequently emphasizing strategies for converting the management resources obtained in globalmarkets into their own national wealth228. - 経済産業省

我が国の経営資源を活用して行われる研究開発活動による成果は、最終的には我が国の国富に相応の裨益があるべきものと考えられる。例文帳に追加

The accomplishments of research and development carried out using the management resources of Japan should ultimately bring the benefits to Japan’s national wealth. - 経済産業省

これまで多くの日本企業は、その高い技術力を背景に、主として先進国市場や途上国富裕層向けに高機能・高付加価値商品・サービスを展開してきた。例文帳に追加

So far, many Japanese companies have introduced their products and services of high function or of high added value targeting at markets mainly in developed countries or the high-income group in developing countries backed by their high technology. - 経済産業省

さて蓮如には生前に5人の妻を娶り、13人の男子があったが、最後の妻蓮能の子供達は先の「大坂一乱」で排斥され、4番目の妻の子蓮芸は摂津国富田(高槻市)に教行寺を建てた後に実如に先立って死去、3番目の妻には男子がいなかった。例文帳に追加

Although Rennyo had five wives in his lifetime and left thirteen sons, the children of the last wife Renno were expelled by 'Osaka ichiran' mentioned above, and Rengei, the child of the 4th wife died before Rennyo after he built Kyogo-ji Temple in Tomita, Settsu Province, and the 3rd wife did not have a son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、西欧と同じ「文明国」(=富強国)とならなければ、不平等条約を解消し、「万国公法」の恩典には与れないという考えが広がっていき、西欧列強をモデルとした富国強兵改革が推進される思想的要因となった。例文帳に追加

Later, as spreading of thought that to be a civilized country (equal to a strong country) was necessary to dissolve unequal treaties and reap a benefit of 'Bankoku Koho,' the thought became a factor to promote fukoku kyohei reform (fortifying the country, strengthening the military) aiming powerful western countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川上郡成羽(現・岡山県高梁市成羽町下原)の山崎氏は肥後国富岡藩や讃岐国丸亀藩などを治めた大名山崎氏の分家で、本家が無嗣改易となったのちも、かつて本家が城主をつとめたことのある成羽城の跡地に陣屋を構えて存続した。例文帳に追加

The Yamazaki clan in Nariwa, Kawakami County (present Shimohara, Nariwa-cho, Takahashi City, Okayama Prefecture), was a branch family of the Yamazaki clan, a daimyo which governed the Tomioka clan in Higo Province and the Marugame clan in the Sanuki Province, and so on, and continued to exist with its jinya placed in the former Nariwa-jo Castle site of which the main family once served as the keeper, even after its main family was abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際に、経済環境の整備が国富へ還元されている成果として、外国子会社配当益金不算入制度9 の導入前後における海外子会社利益の使途を見てみると、導入後に本邦へ配当を還元する企業の割合が大幅に伸びていることが挙げられる(第3-1-4-8 図)。例文帳に追加

In fact, as the result of refund of maintenance of the economic environment to the nation's wealth, when we study the use of the overseas subsidiary profit before and after introduction of the foreign dividend exemption system, we find that after the introduction the ratio of company that return dividend to Japan largely increases (Figure 3-1-4-8). - 経済産業省

円高対応緊急ファシリティ'1,000億ドル(を創設し、① 民間円資金の外貨への転換を促進し、為替相場の安定化を図るとともに、② 円高を活用したM&A等による海外資産の取得を通じ、長期的な国富の増大を目指すことを主な内容としている。例文帳に追加

By creating the emergency facility for dealing with stronger yen ($100 billion), the package aims at (1) stabilizing forex rates by encouraging conversion of private sector’s yen fund to foreign currencies and (2) acquiring overseas assets through M&A by making use of the stronger yen, aiming to expand national wealth in the long run.  - 経済産業省

人口の減少、環境・エネルギーの制約、国際競争の激化といった中長期的な課題に直面する中、我が国が持続的に成長し国富を増大させるためには、様々な分野におけるイノベーションを通じ、我が国経済の生産性を高めていく必要がある。例文帳に追加

As it faces mid and long term issues of decreasing population, environmental and energy constraints, and intensifying international competition, for Japan to grow sustainably and increase its national wealth, it is necessary to raise productivity of the Japanese economy through innovation in various areas. - 経済産業省

こうした結果、2009 年には、アジア新興国0.6 億人、その他新興国0.9 億人である新興国の富裕層人口は、2020 年には、アジア新興国2.3 億人、その他新興国2.8 億人、合計5.1 億人になり、先進国富裕層人口の8 割以上の水準になることが見込まれている(第3-2-1-6 図)。例文帳に追加

In terms of population of the high-income group, the Asia's economic zone is anticipated to grow from 60million in 2009 to 230million and other emerging economies grow from 90million in 2009 to 280 million, totaled 510 million in 2020. This figure indicates that the high-income class in emerging economies will grow, which is more than 80% of that in developed nations. (Figure 3-2-1-6). - 経済産業省

1340年(暦応3年、興国元年)に足利方の高師泰・新木義長らに攻められて井伊谷城が落城した後、越後国(新潟県)の寺泊(現、新潟県長岡市)や、越中国(富山県の放生津(現、富山県射水市)などに滞在した後、1344年(興国5年/康永3年)に信濃国(長野県)伊那郡の豪族香坂高宗(滋野氏支流望月氏の一族)に招かれ、大河原(現、長野県大鹿村)に入った。例文帳に追加

In 1340, when Iinoya-jo Castle fell under the attack of KO no Moroyasu and Yoshinaga NIKI,he stayed in Teradomari, Echigo Province (currently Nagaoka City, Niigata Prefecture), or Hojozu, Ecchu Province (currently Imizu City, Toyama Prefecture); after that, he went to Okawara (currently Oshika-mura, Nagano Prefecture) at the invitation of Takamune KOSAKA (a member of the Mochizuki clan, who were a branch of the Shigeno clan) of Ina County, Shinano Province (currently Nagano Prefecture) in 1344.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛平の治は、王臣家が諸国富豪と直接結びつくことを規制することで権門(有力貴族・寺社)を抑制し、小農民を保護するという律令制への回帰を強く志向したものであり、併せて蔵人所の充実や検非違使庁の権限拡充等天皇直属機関の強化を行うものであった。例文帳に追加

Kanpyo no chi was intended as a return to the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) that protected tenant farmers and suppressed influential families (noble families, temples and shrines with power) by restricting direct bondage between oshinke (nobles in the capital) and the rich classes in the provinces, while at the same time, it was also intended to reinforce organizations ruled by the emperor, including enhancing the kurododokoro (the Chamberlain's Office) and an increase of authority by the Kebiishicho (Office of Police and Judicial Chief).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、医療サービスの国際化に向けた取組は、資源の乏しい我が国において、医療サービスを中核とした国富の増大を可能にさせるほか、諸外国への日本の医療の輸出を通じて、我が国と相手国との間での依存関係を深めるものであり、今後、国を挙げて取り組んでいくことが望まれる。例文帳に追加

As addressed thus far, such commitments to globalize medical service enables Japan to expand national fund of Japan which has poor resources, with medical service as a core, but also relationship in terms of dependency is deepened between the both countries through exporting Japan's medical service to overseas. Hence, it is expected to work on toward overseas development by all over Japan. - 経済産業省

資源による外貨獲得等により、一定の経済成長を実現し、国富を増大させている国々に対しては、資源開発協力が中心の単層的な外交ではなく、資源保有国の要望に応じた産業政策支援、双方向投資等の産業協力、省エネルギー、新エネルギー技術によるエネルギー協力等を通じた多面的協力関係の構築が、より重要となってくる。例文帳に追加

With countries that have achieved a certain level of economic growth through the acquisition of foreign currency based by natural resources and have expanded national wealth, it is more important to build a multifaceted cooperative relationship, rather than a single-layer foreign diplomacy centered on resource development cooperation through measures such as industrial policy support in response to the needs of resource countries, industrial cooperation involving bilateral investment and energy cooperation based on energy conservation and new energy technology. - 経済産業省

当時政府はには開拓使を廃し、官有物一切を民間に払い下げようとする議があり、それと相表裏して五代友厚は、中野吾一、田中市兵衛とともに北海道に至り、つぶさに各地の状況を視察し、まず、岩内炭坑および厚岸山林の払い下げをうけ、石炭、木材を海外に輸出して、国富の増進をはかるとともに、北海道沿岸の海産物を採取して、内地の需要にあてようとし、14年7月このことを開拓使長官に出願した。例文帳に追加

The government at that time was trying to abolish Hokkaido Development Commissioner and dispose of all the government-run businesses to the private sector, and in connection with it Tomoatsu GODAI went to Hokkaido with Goichi NAKANO and Ichibee TANAKA to carefully inspect various places, and planned to receive the Iwanai coal mine and the Akkeshi forest as disposals from the government and export coals and wood to foreign countries to increase the national wealth, and also planned to harvest the marine products from the coasts of Hokkaido to answer domestic demand, and they applied to the director general of Hokkaido Development Commissioner for it in July, 1881.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今後、我が国においても、グローバルな連関をより一層追及する一方で、こうしたオープンな研究開発活動により生み出される知的資産が不正な手段で海外に流出することを防ぎながら、我が国の国富の創出につなげていくための仕組み、すなわち、世界に開かれたオープンな経済社会構造を堅持し、アジアをはじめ世界の経営資源に対して融合する「場」と「機会」を提供することで、そのメリットを最大限享受しつつ、技術流出等のリスクを最小化することが課題となる。例文帳に追加

Japan now needs to seek further global linkages and build a mechanism for creating national wealth from intellectual property invented from such open research and development activities while preventing it from the illegal outflow to overseas. In other words, Japan now needs to maximize the benefits, while the minimizing risks that would result from the outflow of technology by maintaining the economic and social structure it opened up to the world and providing the “places” and “opportunities” for management resources from Asia and other parts of the world. - 経済産業省

例文

よくご存じのように、日本がイニシアチブをとってきちんとIMFに表明するということは、あまりないことでございますけれども、日本国は、色々国内的にもございますが、GDP世界第3番目の国でございますし、それからやはり、私は時々申し上げますが、アジアでただ一つ、明治からの一番長い(歴史を持つ)自由主義経済、自由主義市場(であり)、いったんは第二次世界大戦で65%の国富を失いましたけれども、それから復活した国ですから、そういった意味でも、私は、アメリカも最後は理解していただけたという話も内々聞いておりますけれども、やはりきちんと日本がイニシアチブをとってやっていくということも非常に大事だと思っております。例文帳に追加

As you know, it is unusual for Japan to exercise initiative and announce support for the IMF. Although Japan has various domestic problems, it is the world's third-largest country in terms of GDP. In addition, as I have sometimes mentioned, Japan is the only Asian country that has maintained a liberal economy and a free market since the latter half of the 19th century. Even though Japan lost 65% of its wealth because of World War II, it went on to recover from the loss. In that sense, it is very important for Japan to exercise initiative, on which the United States eventually showed an understanding from what I have heard informally.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS