1016万例文収録!

「声風」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

声風の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 141



例文

格と例文帳に追加

reputed character of something or someone  - EDR日英対訳辞書

邪を引いているのでが出ない。例文帳に追加

I have a cold so I lost my voice.  - Weblio Email例文集

邪を引いてがかれてしまった.例文帳に追加

My voice is hoarse from a cold.  - 研究社 新和英中辞典

鶴唳にも驚いている例文帳に追加

They hear the enemy in every wind that rustles.  - 斎藤和英大辞典

例文

邪を引いてが嗄れた例文帳に追加

A cold has made me hoarse.  - 斎藤和英大辞典


例文

邪を引いてが出なくなった。例文帳に追加

My voice has gone because of my cold. - Tatoeba例文

邪を引いてがかれてしまった。例文帳に追加

My voice is hoarse from a cold. - Tatoeba例文

の音と鶴の鳴き例文帳に追加

the sound of the wind and a cry of a crane  - EDR日英対訳辞書

邪を引いてが出なくなった。例文帳に追加

My voice has gone because of my cold.  - Tanaka Corpus

例文

邪を引いてがかれてしまった。例文帳に追加

My voice is hoarse from a cold.  - Tanaka Corpus

例文

雅也(俳優、優)など。例文帳に追加

Masaya Matsukaze (actor, voice actor)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あの日あなたは邪を引いていて、がかすれていた。例文帳に追加

That day you caught a cold and your voice was horse.  - Weblio Email例文集

私は昨夜から邪を引いてしまい、が出ません。例文帳に追加

I caught a cold yesterday night, and now my voice won't come out.  - Weblio Email例文集

人のに乗って聞こえてきた.例文帳に追加

A voice was borne to us on [upon] the wind.  - 研究社 新英和中辞典

のうなる音で彼のはかき消された.例文帳に追加

The roar of the wind drowned (out) his voice.  - 研究社 新英和中辞典

彼のは暴雨の音をしのいで聞こえた例文帳に追加

His voice was heard above the storm.  - 斎藤和英大辞典

彼のは暴雨の音を凌いで聞こえた例文帳に追加

His voice was to be heard above the din of the storm.  - 斎藤和英大辞典

遊んでいる子供たちのに乗って聞こえてきた。例文帳に追加

The sound of children playing was borne on the wind. - Tatoeba例文

遊んでいる子供たちのに乗って聞こえてきた。例文帳に追加

The voices of children playing were carried over by the wind. - Tatoeba例文

邪をひいたせいでが出なくなった。例文帳に追加

My voice has gone because of my cold. - Tatoeba例文

のうなりで彼は落ち着かなかった例文帳に追加

the howl of the wind made him restless  - 日本語WordNet

邪や泣いたときの鼻のつまった例文帳に追加

the voice of someone who has a stuffed up nose  - EDR日英対訳辞書

遊んでいる子供たちのに乗って聞こえてきた。例文帳に追加

The sound of children playing was borne on the wind.  - Tanaka Corpus

邪をひいたせいでが出なくなった。例文帳に追加

My voice has gone because of my cold.  - Tanaka Corpus

は、平易を尊び、調を重んじた。例文帳に追加

Their style of poetry had respect for simplicity and focused on the rhythm of poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

粟津の松にこととえば 答えがおなる例文帳に追加

When I ask something to pine trees in Awazu, they answer with the sound of wind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美しい景には、思わず感嘆のが出ます例文帳に追加

I can't help oohing and aahing when I see beautiful scenery.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

切音を抑制し、聞き取りやすい音信号を得る。例文帳に追加

To inhibit wind noises to obtain comfortable audio signals. - 特許庁

ガイド機能を備えた機器、及び、温暖房機例文帳に追加

DEVICE COMPRISING VOICE GUIDE FUNCTION AND FAN FORCED HEATER - 特許庁

木々を抜けるだけが聞こえてきた。例文帳に追加

Only wind in the trees,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

マイクロホン装置、再生音信号の処理装置及び音信号の音低減装置例文帳に追加

MICROPHONE DEVICE, REPRODUCED SOUND SIGNAL PROCESSOR, AND WIND SOUND REDUCING DEVICE FOR SOUND SIGNAL - 特許庁

制御部は、音出力部7から出力される音の強弱に同期して送部20からの速を制御する。例文帳に追加

The control section controls an air velocity from the air blowing section 20 synchronously with the intensity of audio output from the audio output section 7. - 特許庁

が音をたてて唸るのは、天狗のだと考えられた。例文帳に追加

It is believed that the roaring of the wind was the voice of the Tengu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらはの音、虫のなどの擬音技法として使われることが多い。例文帳に追加

These sounds are often used as onomatopoetic techniques to emulate sounds such as the wind and insects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手組みの数そのものが少なく、掛けなどにも古を残す。例文帳に追加

Its number of tegumi (a rhythm pattern) is small and an ancient style remains in kakegoe (a call).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太の柵(さく)の周りでは歓があがり,カメラのフラッシュが光る。例文帳に追加

There are cheers and camera flashes all around his fence.  - 浜島書店 Catch a Wave

フィッシャーのは、まずささやきに、次いでの音へと和らいでいった。例文帳に追加

he said, and his words softened first to a whisper and then a whistle.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

雑音除去部(306)は、雑音レベルLに従い、マイク(301〜304)の出力音信号から雑音を除去する。例文帳に追加

A wind noise removing unit (306) removes wind noise from the audio signals outputted from the microphones (301 to 304) in accordance with the wind noise level L. - 特許庁

成分を検出する検出部では、例えばマイクロフォンが集音した音信号を解析して、成分の大きさを検出する。例文帳に追加

In the wind detection part for detecting the wind component, sound signals collected by a microphone, for instance, are analyzed and the size of the wind component is detected. - 特許庁

携帯電子機器1は、音出力部7と、音出力部7の指向方向とほぼ同一方向に向けて送を行う送部20と、音出力部7から出力される音に連動して送部20を制御する制御部と、を備える。例文帳に追加

A portable electronic unit 1 includes an audio output section 7, an air blowing section 20 for blowing air in approximately the same direction as an orientation direction of the audio output section 7, and a control section for controlling the air blowing section 20 while being linked with audio output from the audio output section 7. - 特許庁

入/切ボタン10、量ボタン11、タイマーボタン12等を有する扇機において、手動により扇機の運転を操作する手動操作手段と、音により操作する音操作手段とを備える。例文帳に追加

This electric fan having an ON/OFF button 10, an air quantity button 11, a timer button 12, and the like comprises a manual operating means for manually operating an operation of the electric fan and a voice operating means for operating it with a voice. - 特許庁

音場変換部(307)は、雑音除去部(306)の出力音信号を5.1チャンネル音信号に変換する。例文帳に追加

A sound field converter (307) converts the audio signals outputted from the wind noise removing unit (306) to 5.1 channel audio signals. - 特許庁

出力制御回路22は、力発電機11で発生した電圧に応じて、スピーカ13で発生させる音の大きさを変化させる。例文帳に追加

The sound output control circuit 22 changes loudness of sound to be generated from the speaker 13 in response to the magnitude of voltage generated in the wind power generator 11. - 特許庁

デイジーは邪を引いていて、そのため、彼女のはそれまでなかったほどにかすれた魅力的なになっていた。例文帳に追加

She had caught a cold, and it made her voice huskier and more charming than ever,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

雑音検出部(309)は、マイク(301〜304)の出力音信号から雑音レベルLを検出する。例文帳に追加

A wind noise detector (309) detects a level L of wind noise from audio signals outputted from microphones (301 to 304). - 特許庁

がマイク表面に当ることにより発生する乱流に起因する圧力変動を防止し、雑音の少ない音信号を取得する。例文帳に追加

To prevent pressure fluctuation caused by turbulence generated by impingement of wind on a microphone surface in order to acquire an audio signal small in wind noise. - 特許庁

翼1bの回転は、音信号が発せられる度に、OFF状態から、「弱」、「OFF」、「強」、「OFF」の順に切り換えることができる。例文帳に追加

Each time the sound signal is generated, the rotation of the blades 1b can be switched cyclically in the order of OFF, 'weak wind', 'OFF', and 'strong wind'. - 特許庁

太郎と次郎は誰が先にパパと一緒にお呂に入るのかということで大で言い合いをした.例文帳に追加

Taro and Jiro squabbled loudly (with each other) about [over] which of them should first go in the bath with their dad.  - 研究社 新和英中辞典

泉鏡花、小栗葉、柳川春葉、徳田秋など、優れた門下生がいる。例文帳に追加

He had many excellent disciples such as Kyoka IZUMI, Fuyo OGURI, Shunyo YANAGAWA, and Shusei TOKUDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

作り物の潮汲み車が置かれ、一があり、松と村雨の姉妹が登場する。例文帳に追加

An artificial car to carry seawater barrels is brought out, and after a cry the sisters Matsukaze and Murasame appear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS