1016万例文収録!

「宿命」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

宿命を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

宿命例文帳に追加

fate  - EDR日英対訳辞書

宿命例文帳に追加

fatalism  - 斎藤和英大辞典

宿命論者例文帳に追加

a fatalist  - 斎藤和英大辞典

宿命の、または、宿命に関する例文帳に追加

of or relating to predestination  - 日本語WordNet

例文

願名…宿命智通の願・令識宿命の願例文帳に追加

Title: Shukumyochitsu no gan (the power of knowing the past lifetimes of oneself and others) and Ryoshikishukumyo no gan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

宿命的に決められた人生行路.例文帳に追加

one's destined course in life  - 研究社 新英和中辞典

きたるべき[宿命の]時がきた.例文帳に追加

The fatal hour has come.  - 研究社 新英和中辞典

東洋人は宿命論者が多い例文帳に追加

Most Orientals are fatalists.  - 斎藤和英大辞典

彼女は宿命論的な人生観を持っている。例文帳に追加

She has a fatalistic attitude toward life.  - Weblio英語基本例文集

例文

死はすべてこの世の生あるものの宿命である.例文帳に追加

All living things in this world are fated [destined] to die.  - 研究社 新和英中辞典

例文

仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。例文帳に追加

It seems to be my lot to be an odd man out. - Tatoeba例文

洪水はかつてはこの地方には宿命であった。例文帳に追加

Previously, floods were fate for the region. - Tatoeba例文

宿命または運命の3匹のローマの女神のいずれか例文帳に追加

any of the three Roman goddesses of fate or destiny  - 日本語WordNet

低開発宿命論という世界経済理論例文帳に追加

a world economic theory called {Slow Developing Fatalism}  - EDR日英対訳辞書

宿命として定まっているようであるさま例文帳に追加

of fate or destiny, to be predetermined  - EDR日英対訳辞書

仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。例文帳に追加

It seems to be my lot to be an odd man out.  - Tanaka Corpus

洪水はかつてはこの地方には宿命であった。例文帳に追加

Once the flood was fatal to the region.  - Tanaka Corpus

自由の身であることを宿命づけられているように思えた。例文帳に追加

He seemed doomed to liberty.  - O Henry『警官と賛美歌』

この列車で私たちは宿命的な出会いをしたのです.例文帳に追加

It was in this train that we met, as if it had been predestined.  - 研究社 新和英中辞典

人は永遠に生きることはかなわないし、それが戦の宿命だろう。」と言った。例文帳に追加

Men cannot live for ever, and such is the fortune of war."  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。例文帳に追加

However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. - Tatoeba例文

神の慈悲(特にカルバン主義者によって考えられるように)の対象としての一部の個人の宿命例文帳に追加

the predestination of some individuals as objects of divine mercy (especially as conceived by Calvinists)  - 日本語WordNet

しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。例文帳に追加

However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.  - Tanaka Corpus

末法思想とは、こうした時代区分にもとづく仏法衰滅を説く宿命的歴史観である。例文帳に追加

The thought of Mappo was a destined historical standpoint advocating the deterioration and downfall of Buddhism based on the divided periods mentioned above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。例文帳に追加

This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man; it certainly doesn't apply only to Germans. - Tatoeba例文

このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。例文帳に追加

This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.  - Tanaka Corpus

1.速超聖地、2.悪業消滅、3.諸佛護臨、4.菩提不退、5.増長本力、6.宿命皆通、7.畢竟成佛例文帳に追加

1. They shall rapidly climb the divine stages of advancement; 2. they shall be free of all bad karma; 3. they shall be guarded by all the Buddhas; 4. they shall never again suffer setbacks along the Bodhi path; 5. they shall experience greater willpower to do good; 6. they shall remember their past lives and experiences; 7. they shall eventually achieve Buddhahood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原文…設我得佛國中人天不識宿命下至不知百千億那由他諸劫事者不取正覺例文帳に追加

Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas born in my land are not possessed of the supernormal ability to remember their previous lives, and the ability to know the events of a 1100 nayuta years of kalpas in the past, may I not attain perfect enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二軸配向フィルムの宿命である熱収縮を十分に低減させ、かつ、平面性が良好な二軸配向熱可塑性樹脂フィルムを提供する。例文帳に追加

To provide a biaxially oriented polyester film sufficiently reduced in heat shrinkage being the fate of a biaxially oriented film and having good flatness. - 特許庁

諸行無常の原則により、どの世界に生まれ変わろうとも何時かは死に絶え、別の世界(或いは同一世界)へ転生する宿命とされる。例文帳に追加

Based on the principle that all things are in flux and nothing is permanent, it is believed that lives are destined to die out eventually and transmigrate to another world (or the same world) regardless of the world to which they transmigrated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛鳥井姫君の物語や狭衣の即位など、宿命観や幻想的描写が目立ち、主人公の優柔不断さや物語全体を覆う憂愁な雰囲気も『源氏』とだいぶ相違するものである。例文帳に追加

Fatalism and fantastic depictions stand out as can be seen in the story of Asukai no Onnagimi and Sagoromo's enthronement, while the hero's indecisiveness and the melancholic atmosphere that envelops the entire narrative are very different from "Genji."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただこの縦列交替法が大きな効果を発揮したらしい記録はなく、またこの運動方式には鈍重さが宿命的に付きまとったため、マウリッツ自身の戦死の原因をそこに求める考え方もある。例文帳に追加

However, there is no record that the exchange method in a column line exerted a great effect; also, the sluggishness was not avoided fatefully for this method of movement, which some people think caused Maurice's death in war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アムロ・レイの宿命のライバルにして、宇宙世紀に起こった一年戦争、グリプス戦役、第二次ネオ・ジオン抗争で軍人・政治家として多大な影響を与える人物。例文帳に追加

He is Amuro Ray's predestined rival as well as a man who would exert great influence as a military man and politician in the One Year War, Grips War, and The Second Neo-Zeon War that would occur in the space millennium.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主要人物の名には、物語世界においてあらかじめ定められた宿命に関わるものがあり、その名の意味が解き明かされることで因果が成就したことを証明する。例文帳に追加

In some cases a character's name is connected with his/her fate which is predetermined in the world of the novel, and clarification of the meaning of the name shows that the fate has been met.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、母の神功皇后の胎内にあったときから皇位に就く宿命にあったので、胎中天皇(はらのうちにましますすめらみこと)の敬称がある。例文帳に追加

Also, from the time he was in the womb of his mother, he was destined to accede to the Imperial throne and, thus, he has a title of honor of Emperor Taichu (Emperor residing in the womb).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時は関東管領上杉憲春の諫死で対立は未然に防がれたが、関東に支配権を延ばそうとする将軍と、それに抗する鎌倉公方の衝突は宿命的なものであった。例文帳に追加

At that time, because the Kanto kanrei Noriharu UESUGI committed suicide to stop Ujimitsu, a conflict was avoided but conflict between the Shogun who wanted to gain control of the Kanto region and the Kamakura kubo who resisted to the Shogun was fateful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ポリエステル繊維の宿命的な課題である低反発性、繰り返し圧縮に対する低回復性を改良したポリエステル繊維およびそれを用いた布帛を提供する。例文帳に追加

To provide a polyester fiber free from the fatal defects of polyester fiber comprising low resiliency and low recovery under repeated compression and provide a cloth produced by using the fiber. - 特許庁

二軸延伸フィルムの宿命である熱収縮を、フィルムの長手方向と幅方向において、安価に、十分に低減させ、かつ、平面性と機械特性に優れたポリエステルフィルムを提供する。例文帳に追加

To provide a biaxially stretched polyester film which inexpensively and sufficiently reduces the heat shrinkage in a biaxially stretched film in the longitudinal and lateral directions of the film and has excellent flatness and mechanical characteristics. - 特許庁

ボルト・ナットは構造上、緩むのが宿命であるがこの緩む原理を合理的に克服して真に緩まない構造をもつボルト・ナットを提供すること。例文帳に追加

To provide a bolt and a nut with a structure capable of truly preventing them from loosening by reasonably overcoming a loosening principle although the bolt and nut have a fate of loosening in terms of the structure thereof. - 特許庁

表示部が開閉式の携帯電話装置に於いて、表示部が見えるようになれば、点灯部による重複報知は不要であることに着眼して、携帯電話装置の宿命である省電力を図る。例文帳に追加

To save power consumption that is fatal requirement for a portable telephone set by considering that no duplicate notice by a lighting section is required when a display section visible in the portable telephone set adopting the foldable display section. - 特許庁

左側の縫い目が綺麗にならずに左右不均一となってしまうという2本針ミシンが持つ宿命的な問題に対して、より有効な解決策を提供すること。例文帳に追加

To provide a more effective solution to such a fateful problem of a two-needle sewing machine that a left side seam does not become orderly to be uneven for the right and left. - 特許庁

多孔質ポリテトラフルオルエチレン製のサニタリ配管用ガスケットにおいて、その材質上宿命的な欠点である浸透洩れを、多孔質ポリテトラフルオルエチレンを構成材としたことによる特性,意義を消失させることなく、確実に防止する。例文帳に追加

To securely prevent penetration leakage which is a fatal material defect without eliminating characteristics and meanings produced by using porous polytetrafluoroethylene as a structural material in a gasket for sanitary piping of porous polytetrafluoroethylene. - 特許庁

元来耐久性の求められる熱硬化性マトリックス樹脂と無機充填材を主成分とする電気・電子部品を構成する絶縁構造材料の宿命である環境負荷要因を低減させることができる絶縁構造材料を提供すること。例文帳に追加

To provide an insulation structure material that can reduce the factor of environmental burden which is a fate of insulation structure material that constitutes an electric component and an electronic component made mainly of a thermosetting matrix resin and an inorganic filler, which are essentially required of durability. - 特許庁

ポリエステル繊維の宿命的な課題である低反発性、繰り返し圧縮に対するヘタリやすさを改良し、反発性、柔軟性に優れ、感触の良いクッション性や高い繰り返し圧縮回復性を有するポリエステル繊維およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a polyester fiber which improves low repulsion and the easiness in permanent set in fatigue due to repeated compressions, that are the fateful problems of the polyester fiber, has excellent repulsion and excellent flexibility, and has a high repeated compression recovery property and a cushion property giving a good touch, and to provide a method for producing the same. - 特許庁

例文

この学説は、これまで認められていた以上に「自然を宿命的に固く結びつけ、」どの前提からもそれと同等の結果を引き出し、どの結果からもそれと同等の前提を求め、物理現象だけでなく生命現象も、人間の理解力が今まで洞察した限りでは、自然界のどこでも主張されたきた因果関係の法則の支配の下に置くのです。例文帳に追加

that doctrine which 'binds nature fast in fate' to an extent not hitherto recognized, exacting from every antecedent its equivalent consequent, from every consequent its equivalent antecedent, and bringing vital as well as physical phenomena under the dominion of that law of causal connexion which, so far as the human understanding has yet pierced, asserts itself everywhere in nature.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS