1016万例文収録!

「川の向こうに」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 川の向こうにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

川の向こうにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

城は川の向こうにある。例文帳に追加

The castle is across the river. - Tatoeba例文

城は川の向こうにある。例文帳に追加

The castle is across the river.  - Tanaka Corpus

彼女の家は向こう側にある。例文帳に追加

Her house is across the river. - Tatoeba例文

彼女の村は川の向こうにあった例文帳に追加

Her village lay across the river. - Eゲイト英和辞典

例文

彼女の家は向こう側にある。例文帳に追加

Her house is across the river.  - Tanaka Corpus


例文

村は向こう側にあった.例文帳に追加

The village lay across the river.  - 研究社 新英和中辞典

彼らは向こう側に住んでいる。例文帳に追加

They live across the river. - Tatoeba例文

彼は向こう側に住んでいる。例文帳に追加

He lives across the river. - Tatoeba例文

トムは向こう側に住んでいる。例文帳に追加

Tom lives across the river. - Tatoeba例文

例文

彼らは向こう側に住んでいる。例文帳に追加

They live across the river.  - Tanaka Corpus

例文

彼は向こう側に住んでいる。例文帳に追加

He lives across the river.  - Tanaka Corpus

に近づくと,向こう側にロンドン・アイが見える。例文帳に追加

As they approach the river, they will see the London Eye on the opposite side of the river.  - 浜島書店 Catch a Wave

向こう側の土手にたくさんのごみがある。例文帳に追加

There's a lot of trash on the far bank of the river. - Tatoeba例文

向こう側の土手にたくさんのごみがある。例文帳に追加

There is much trash on the farther bank of the river.  - Tanaka Corpus

わたしたちの学校は向こう側にあります。例文帳に追加

Our school is across the river. - Tatoeba例文

わたしたちの学校が、向こう側にあります。例文帳に追加

Our school is across the river.  - Tanaka Corpus

その姿がリパブリカン川の向こうに見えていた。例文帳に追加

along the banks of Republican River.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

川の向こうには緑の中島がある。例文帳に追加

looking on the river and a wooden island opposite.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

朝早くに、のずっと向こうから旅を始めたのだ。例文帳に追加

whose journey had begun far away up the river in the earliest hours of that day.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

農場はの3マイル向こうにある。例文帳に追加

The farm is three miles beyond the river. - Tatoeba例文

農場はの3マイル向こうにある。例文帳に追加

The farm is three miles beyond the river.  - Tanaka Corpus

学校はのこちら[向こう]側にある.例文帳に追加

The school is on this [the other] side of the river.  - 研究社 新和英中辞典

川の向こうにかすかな明りが見えた。例文帳に追加

We saw a dim light beyond the river. - Tatoeba例文

向こう側には広大な平原が広がっている。例文帳に追加

A vast plain extends beyond the river. - Tatoeba例文

公園の向こう側にきれいながある。例文帳に追加

Opposite the park there is a beautiful river. - Tatoeba例文

公園の向こう側にきれいながある。例文帳に追加

There's a beautiful river on the other side of the park. - Tatoeba例文

公園の向こう側にきれいながある。例文帳に追加

On the other side of the park, there's a beautiful river. - Tatoeba例文

彼は向こう岸に向かって泳いだ例文帳に追加

He swam toward the other side of the river. - Eゲイト英和辞典

川の向こうにかすかな明りが見えた。例文帳に追加

We saw a dim light beyond the river.  - Tanaka Corpus

向こう側には広大な平原が広がっている。例文帳に追加

A vast plain extends beyond the river.  - Tanaka Corpus

ですが、駅は川の向こうにあるんです。」例文帳に追加

but it's on the other side of the river."  - JULES VERNE『80日間世界一周』

いかだで荷物を(の)向こう側へ運ぶ.例文帳に追加

raft goods across (a river)  - 研究社 新英和中辞典

川の向こうに運ぶと、木に縛り付け、星空の下に残してきたのです。例文帳に追加

across the stream in the dead of night, tied him to the tree, and left him there under the stars.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

フィッシャーは、向こうの、道路に面した門から中に入った。例文帳に追加

He entered by the gate giving on the road, at the opposite side to the river,  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

フランスで上って、ベルギーの向こう側に北東を流れて、北海へ注ぐ例文帳に追加

a river that rises in France and flows northeast across Belgium and empties into the North Sea  - 日本語WordNet

イエスはこれらの言葉を話すと,弟子たちと共にキドロンの小向こうへ出て行った。そこには園があって,彼と弟子たちはその中に入った。例文帳に追加

When Jesus had spoken these words, he went out with his disciples over the brook Kidron, where there was a garden, into which he and his disciples entered.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 18:1』

宇治上神社は,向こう岸にある平等院から遠くないところに位置しているので,この神社も頼通が建てた可能性がある。例文帳に追加

Ujigami Shrine is located not far from the temple on the other side of a river, so it is possible that Yorimichi built the shrine, too.  - 浜島書店 Catch a Wave

そう言う間にブローチがはずれて、突風がふいて、女王さまのショールを小川の向こうに吹き飛ばしました。例文帳に追加

The brooch had come undone as she spoke, and a sudden gust of wind blew the Queen's shawl across a little brook.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

川の向こうに、闇の中をうねる赤熱の頭を持つ這虫のように、強情に、勤勉に、キングスブリッジ・ステーションからうねり出る貨物列車が見えた。例文帳に追加

Beyond the river he saw a goods train winding out of Kingsbridge Station, like a worm with a fiery head winding through the darkness, obstinately and laboriously.  - James Joyce『痛ましい事件』

なお、天ののあちこちに中州のように暗い部分があるのは、星がないのではなく、暗黒星雲があって、その向こうの星を隠しているためである。例文帳に追加

Incidentally, there exist some dark areas from place to place in the Milky Way like sandbanks in a stream, and this is not because there are no stars in the area, but because dark nebula conceal stars behind itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この帖に登場する夕霧(源氏物語)所有の別荘は、宇治の岸辺、京の向こう岸にあることから平等院がモデルというのが通説となっている。例文帳に追加

It is commonly said that the second residence owned by Yugiri (The Tale of Genji), appearing in this chapter, was modeled after the Byodoin Temple because in the tale it is located on the shore of the Uji-gawa River, the opposite side of the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ランプは依然、もやった空気の中で赤く輝き、そして川の向こうにフォアコーツの宮殿が重苦しい空を背景に威嚇するようにくっきり見えていた。例文帳に追加

The lamps were still burning redly in the murky air and, across the river, the palace of the Four Courts stood out menacingly against the heavy sky.  - James Joyce『死者たち』

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS