1016万例文収録!

「川辺」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

川辺を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 63



例文

川辺を通る.例文帳に追加

pass by the river  - 研究社 新英和中辞典

彼の家は川辺にある。例文帳に追加

His house is by a river. - Tatoeba例文

川辺大臣と号す。例文帳に追加

He took the second name Kawabe Minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私たちは川辺にキャンプした例文帳に追加

We made a camp by the river. - Eゲイト英和辞典

例文

南丹市立川辺小学校例文帳に追加

Nantan Municipal Kawabe Elementary School  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

川辺村が園部町に編入。例文帳に追加

Sonobe-cho absorbed Kawabe-mura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川辺の地には、場所を変え現在も川辺都々古和気神社が残っている。例文帳に追加

Although the shrine has changed its place, it still remains in Kawabe as the Kawabetsutsukowake-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私たちは先週末は川辺でキャンプをして過ごしました。例文帳に追加

We spent the last weekend camping at the riverside.  - Weblio Email例文集

愛宕山(岐阜県)-岐阜県加茂郡川辺町にある。例文帳に追加

Atago-yama (Gifu Prefecture) - It is located in Kawabe-cho, Kamo County, Gifu Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

摂津国川辺郡多田より発祥。例文帳に追加

The family name "Tada" originated from the place name of Tada, Kawabe County, Settsu Province (in the eastern part of which is now Hyogo Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

のち摂津国川辺郡梶ケ島村(尼崎)に移る一族。例文帳に追加

The family later moved to Kajigashima mura (Amagasaki), Kawabe gun, Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この写真には川辺の地域が写っています。例文帳に追加

This photo shows a riverside area. - 浜島書店 Catch a Wave

墓所:逗子市史跡指定地とされている田越川辺小名柳作。例文帳に追加

His grave: It is at Kona Yanagisaku, Tagoegawa District designated as a historic district of Zushi City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1891年(明治24年)9月-川辺馬車鉄道尼ヶ崎~伊丹間が開業。例文帳に追加

September, 1891: Kawabe [Kawanobe] Basha Tetsudo was opened to traffic between Amagasaki and Itami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1892年(明治25年)6月-川辺馬車鉄道が摂津鉄道に改称。例文帳に追加

June, 1892: Kawabe [Kawanobe] Basha Tetsudo changed its name to Settsu Railway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛宕山(猪名川町)-兵庫県川辺郡猪名川町にある。例文帳に追加

Atago-san (Inagawa-cho) - It is located in Inagawa-cho, Kawabe County, Hyogo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川辺町では,なぎなたは第2次世界大戦後にとても人気となった。例文帳に追加

In Kawanabe Town, naginata became very popular after World War II.  - 浜島書店 Catch a Wave

二人は眠る少女を川辺のきれいな場所につれていきました。例文帳に追加

They carried the sleeping girl to a pretty spot beside the river,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

川辺には薄い朝靄がかかり、川べりには藺草が生えている。例文帳に追加

Pale mists of morning lay on the fields and the rushes along one margin of the river;  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

より北の方と地中海を除いて、ヨーロッパ中の小川と川辺で見られる多年草例文帳に追加

perennial herb found on streams and riversides throughout Europe except extreme north and Mediterranean  - 日本語WordNet

賀茂社についたところで、川辺に壇がつくられ白羽の矢が立っているのを見る。例文帳に追加

Arriving at Kamo Shrine, the priest sees a platform with a white arrow sticking it built on the riverside.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元は現在地の東の川辺、恵比須山に鎮座していたが、慶応2年に当社境内に遷座した。例文帳に追加

It was originally located in Ebisuyama, Kawabe to the east of the present site but was relocated to the precinct of Murayanimasumifutsuhime-jinja Shrine in 1866.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-甘檮丘の東の川辺に須弥山を造って陸奥国と越国の蝦夷に饗応する。例文帳に追加

- Built Mt. Sumeru at the riverside to the east of Amakashi no oka Hill and entertained the Ezo people in Mutsu and Koshi Provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どうせ難を逃れられないなら、長良川辺りに向かい一矢報いて生死を決したいと思う。例文帳に追加

If I can not avoid this adversity, I would rather like to proceed toward Nagara-gawa River, to fight back and prove may fate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初、石川庄の泉郷(いずみごう)の南、川辺(かわべ)にあった保源城へ住する。例文帳に追加

At that time he lived in Hogen-jo Castle, which was located in Kawabe, south of Izumigo in Ishikawa sho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文3年(1663年)には、摂津国川辺郡(兵庫県)の多田院の再興の奉行も務めた。例文帳に追加

In 1663, he also served as bugyo (magistrate) for the restoration of Tada-in Temple in Kawabe County, Settsu Province (Hyogo Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は、川辺郡に大覚山方広寺を開き、七堂伽藍を建立した。例文帳に追加

Later on, Shigekane founded Daikakuzan Hoko-ji Temple in Kawabe-gun and erected the Shichidogaran (seven major structures in a temple compound) there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老婦人がたった一言でもいえば、テームズ川の川辺に素敵な家をたてることもできたでしょう。例文帳に追加

It would have cost her but a word, and a brilliant house would have arisen for her on the banks of the Thames  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

継ぎ目のある茎と大きな灰白色の羽毛のような円錐花序を持つ、川辺や水路に見られる大きな根茎のある多年生の草例文帳に追加

large rhizomatous perennial grasses found by riversides and in ditches having jointed stems and large grey-white feathery panicles  - 日本語WordNet

川辺地方では、見かけは箪笥で扉を開くと金色さんぜんとした、隠し仏壇が作られた(東本願寺鹿児島別院に保存)。例文帳に追加

There were hidden Buddhist altars created in the Kawabe region that looked like chests of drawers (stored in Kagoshima Betsu-in, Higashi Hongan-ji Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿児島では洞窟のことをガマと言い、今でも川辺仏壇のガマ型にはその「隠し仏壇」の要素が色濃く残っていると言われる。例文帳に追加

They referred to caves as gama (toads) in Kagoshima, and it is said that the characteristic of 'Kakushi butsudan' (hidden Buddhist altar) is strongly left within the gama-shaped Kawabe Butsudan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古今著聞集』によれば、嵯峨野小鷹狩の図は、大井川辺に住まった季綱少将のことを描いたものかという。例文帳に追加

According to "Kokon Chomon ju" (A Collection of Tales Heard, Past and Present), painting of Sagano Kotakagari was about Suetsuna shosho who lived vicinity of Oi-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のち、江戸時代末期に、京都の島原茂助が「張板」を作り、当時は鴨川辺で職業用として用いた。例文帳に追加

At the end of the Edo period, Mosuke SHIMABARA in Kyoto invented 'Hariita' (a board for adhering the starched, stretched cloth) to be used by professionals at the riverside of the Kamo-gawa River at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元は現在地の東の川辺、字宮ノ山に鎮座していたが、天正12年に兵火にかかり、当社境内に遷座した。例文帳に追加

It was originally located in Umiyanoyama, Kawabe, which is to the east of the present site but was relocated to the precinct of Murayanimasumifutsuhime-jinja Shrine due to a fire caused by conflict in 1584.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源経基の名跡を継いだ源満仲は、摂津国川辺郡多田(現・兵庫県川西市多田)を本拠地として源氏武士団を形成した。例文帳に追加

MINAMOTO no Mitsunaka, who succeeded the family name after MINAMOTO no Tsunemoto, formed the Genji samurai group based in Tada, Kawabe District, Settsu Province (present-day Tada, Kawanishi City, Hyogo Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福知山線の発祥は、川辺馬車鉄道が開業させた尼ヶ崎(のちの尼崎港)~伊丹間の馬車鉄道である。例文帳に追加

The Fukuchiyama Line was originally established as a horse tramway by Kawabe [Kawanobe] Basha Tetsudo and connected Amagasaki (later Amagasaki-ko) and Itami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表格である昆陽布施屋(こやのふせや)は天平3(731)年に摂津国川辺郡(兵庫県)に開設された。例文帳に追加

Most notable among them was Koya no Fuseya that was established at Kawabe-gun in Settsu Province (Hyogo Prefecture) in 731.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清和源氏の武士団を摂津国川辺郡多田(兵庫県川西市多田)に最初に形成した源満仲の三男の源頼信を祖とする。例文帳に追加

MINAMOTO no Yorinobu, the third son of MINAMOTO no Mitsunaka, is regarded as the founder who formed the samurai group of Seiwa-Genji in Tada, Kawabe-gun, Settsu Province (Tada, Kawanishi City, Hyogo Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代中期に摂津国川辺郡多田の地に武士団を形成した源満仲が「多田」を号したことから始まる。例文帳に追加

Tada began to be used by MINAMOTO no Mitsunaka, who formed a samurai group in Tada, Kawabe County Settsu Province, in the middle of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月、皇極天皇が南淵の川辺で四方を拝して雨を祈ったところ、たちまち雷雨となり、5日間続いた。例文帳に追加

In August, as soon as Empress Kogyoku prayed for rain by bowing to all directions along the river in Minamibuchi, thunder started rumbling and it kept raining for five days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂津国の豊嶋郡、能勢郡、川辺郡、有馬郡に散在する同藩の領地を中心とした地域で通用した。例文帳に追加

The ginsatsu was mainly circulated in the domain's territories located in Teshima-gun, Nose-gun, Kawabe-gun, and Arima-gun in Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第5回押出しは、それまでの雲龍寺ではなく、埼玉県利島村(現北川辺町)の養性寺を起点として行われた。例文帳に追加

Peasants started for the fifth demonstration not from formerly-used Unryu-ji Temple but from Yosei-ji Temple in Toshima Village, Saitama Prefecture (the present Kitakawabe Town.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

われらが旅人の群れは、すっかり元気になって希望にあふれ、ドロシーは川辺の木の桃やすももでお姫様のような朝ご飯を食べました。例文帳に追加

Our little party of travelers awakened the next morning refreshed and full of hope, and Dorothy breakfasted like a princess off peaches and plums from the trees beside the river.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

きみはあの川辺の森にいって、ライオンを運ぶ荷車を作ってくれよ」とかかしはブリキの木こりに言いました。例文帳に追加

said the Scarecrow to the Tin Woodman, "you must go to those trees by the riverside and make a truck that will carry the Lion."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

ある日、結婚式の直前に、おじいさんが仲間と飛んでいると、川辺をクエララが歩いているのを見かけました。例文帳に追加

One day, just before the wedding, my grandfather was flying out with his band when he saw Quelala walking beside the river.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

アリスは川辺でおねえさんのよこにすわって、なんにもすることがないのでとても退屈(たいくつ)しはじめていました。例文帳に追加

Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do:  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

杜若の咲く川辺にいくつも分岐した橋がかかっているものは、伊勢物語「東下りの段」で主人公が杜若の名所で和歌も詠む場面を表現している。例文帳に追加

The uta-e depicting branching bridges, and a river bank blooming with irises suggests the scene where the hero of "Ise Monogatari" is composing a poem at a place famous for its iris blossoms, which appears in the chapter of 'Higashi kudari no dan' (the Chapter of Going down to the Eastern Provinces).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「自分は室の神官です。この川辺に壇を築き白い布に白羽の矢をたてて、神を祭っておられるようですが、これはどのようないわれがあるのでしょう。」例文帳に追加

I'm a priest of Muro and it seems that you enshrine a god by building a platform and sticking an arrow into a piece of white cloth, but is there any special reason for doing so?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここでは余所事浄瑠璃の清元『風狂川辺芽柳』に義太夫の掛け合いが効果的で、華やかな音楽がかえって陰惨な幸兵衛の悲劇を倍増させ、黙阿弥の優れた作劇術が堪能できる。例文帳に追加

In this play, the Gidayu dialogue in "Kaze-ni-Kuruu Kawabe-no-Me-Yanagi," a performance of Kiyomoto which is a kind of Yosogoto Joruri is so effective that the glamorous music can just amplify the grisly tragedy of Kobei and make the audience satisfied with his superior capability in writing the play.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

戦国期の地頭としては肝付氏支配地の内之浦地頭薬丸兼将や島津忠良の支配地の川辺郡(鹿児島県)地頭奈良原長門守の名が「諸郷地頭系図」に登場する。例文帳に追加

Names with "jito" titles, such as Kanemasa YAKUMARU, Uchinoura Jito in the territories ruled by the Kimotsuki clan, and Narahara Nagato no kami, jito of Kawabe-gun (present-day Kagoshima Prefecture) ruled by Tadayoshi SHIMAZU, appear in 'Shogo Jito Keizu' (genealogy of land stewards in various villages).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS