「帰路」に関連した英語例文の一覧 - Weblio英語例文検索

英和辞典・和英辞典 - Weblio辞書 英語例文
約758万の例文を収録
 
小ウィンドウ




>条件を指定して絞り込む
分野で絞り込む全て ビジネス(8)
情報源によって絞り込む
セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

「帰路」を含む例文一覧

該当件数 : 143



1 2 3 次へ>

帰路の旅.

the homeward journey  - 研究社 新英和中辞典

帰路につく.

start homeward  - 研究社 新英和中辞典

帰路につく。

Started his homeward journey.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰路; (旅行の)帰り.

a return journey  - 研究社 新英和中辞典

彼らは帰路についた。

They set out back home.  - Weblio Email例文集

私たちは帰路に付いた。

We left for home.  - Weblio Email例文集

私たちは帰路に付いた。

We got on our way home.  - Weblio Email例文集

私はこれから帰路につく。

I'll go back now.  - Weblio Email例文集

我々は帰路についた.

We set out on the return journey.  - 研究社 新英和中辞典

帰路米国を通過す

I passed through America on my way home.  - 斎藤和英大辞典

帰路に就く

to start on one's return―start on one's way home―start for home―turn one's steps homeward  - 斎藤和英大辞典

帰路につく帆かけ船

a sailboat returning to its port of origin  - EDR日英対訳辞書

帰路専用ナビゲータ

NAVIGATOR DEDICATED FOR RETURN ROUTE - 特許庁

すてきな帰路になりますように。

Have a nice trip home.  - Weblio Email例文集

心臓への主要な帰路である管

the major return channels to the heart  - 日本語WordNet

彼らは朝早く帰路についた。

They set forth on the return journey early in the morning.  - Tanaka Corpus

帰路私はだれにも会わなかった。

I met nobody on my way home.  - Tanaka Corpus

帰路の航空券を見せてください。

Could you show me your return ticket?  - Tanaka Corpus

だが制止を振り切って帰路についた。

However, they forcibly departed homeward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城崎線(帰路便・快速バス)

Kinosaki route (Return service, Rapid bus)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを箱詰めした送る帰路はありますか?

Is there the backhaul to put it in the box?  - Weblio Email例文集

帰路も素敵なお時間をお過ごしください。

Have a nice journey back.  - Weblio Email例文集

私は帰路で、信号が変わるのを待っています。

I'm waiting for the traffic light to change on my way back home. - Weblio Email例文集

佐々木霜吉一等卒が帰路を発見した。

Private First Shimokichi SASAKI found the way to return.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰路、奈良野田の長闇堂に久保利世を訪ねる。

On his way back, Shojo visited Toshiyo KUBO at Choando teahouse in Noda, Nara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それぞれ大満足で帰路につきました

Each one went home completely satisfied.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

エスカレータ用帰路側案内レール要素

RETURN-SIDE GUIDE RAIL ELEMENT FOR ESCALATOR - 特許庁

そこにいるべき人たちは、帰路についているわけですし。

only because its lawful occupants are on their way home;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

信号配線の帰路電流経路の良否を正確に判定できる帰路電流経路チェックシステムを提供する。

To provide a return current route check system capable of accurately determining whether a return current route in signal wiring is good or not. - 特許庁

帰路に大石鍬次郎らが待ち伏せて槍を以って伊東を暗殺した。

On his way home, Ito was killed by Kuwajiro OISHI in an ambush.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

訓儒麻呂は手勢を率いて山村王の帰路を襲い、駅鈴を奪う。

Kusumaro attacked Yamamura-O during his return trip and recovered the ekirei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この帰路に土民の一揆に襲われて、壊滅の危機に瀕した。

On their way home his troops were nearly destroyed by the local peasants who rose up in arms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電力用直流同軸ケーブルの帰路導体接続方法

METHOD FOR CONNECTING RETURN PATH CONDUCTOR OF DC COAXIAL POWER CABLE - 特許庁

接続部帰路内部半導電層と帰路補強絶縁層の界面に空隙が生じるおそれのない、帰路絶縁性能が良好な電力用直流同軸ケーブルの接続部を提供する。

To provide a joint for DC coaxial power cables, which is excellent in return insulation performance without such a risk that an air gap might arise at the interface between a joint return internal semiconductor conductive layer and a return reinforcing insulating layer. - 特許庁

あまりの騙されぶりに居心地の悪くなった詐欺師は、帰路につこうとする太郎冠者を呼び止める。

The swindler feels ill at ease seeing Tarokaja being fooled so easily, and calls Tarokaja to stop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その帰路、筑紫の宇美町で応神天皇を出産し、志免町でお紙目を代えたと伝えられている。

It has been reported that she gave birth to Emperor Ojin in Chikushi on her return home, and changed diapers in Shime cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠平は律令回帰路線に否定的であり、土地課税路線を推進していった。

Tadahira was not in favor of a return to the Ritsuryo system, and promoted the land-based tax system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻の小宰相は夫の死を悲しみ、屋島への帰路に海へ身を投げて通盛の後を追った。

His wife, Kozaisho, mourned the death of her husband and followed Michimori by throwing herself into the sea on her way back to Yashima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、建久9年(1198年)12月27日、相模川で催された橋供養からの帰路で体調を崩す。

However Yoritomo got out of condition on the way back from Buddhist ceremony for bridging the Sagami-gawa River, on February 1, 1199 (December 27, 1198 under the old lunar calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本武尊(ヤマトタケル)の東征の帰路、尾張滞在の際に娶られる。

On his way home from his expedition to the east, YAMATO Takeru no Mikoto married Miyazu-hime during his stay in Owari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治28年(1895年)4月:日清戦争に記者として従軍、その帰路に喀血

In April 1895, he took part in the Sino-Japan war campaign as a war correspondent and suffered a lung hemorrhage on his way home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰路では種子島に漂着するが、735年(天平7年)に多くの典籍を携えて帰国した。

On his way back to Japan, Makibi drifted to Tanegashima Island once but managed to arrive in Kyoto in 735 with various kinds of books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

753年には帰路で屋久島に漂着するが、鑑真を伴って無事に帰国している。

Although Makibi drifted to Yakushima Island on his way back to Japan, he safely returned to Kyoto with Ganjin (a priest of Tang) in 753.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、帰路では当時の日本で神獣とされていた九尾の狐も同船していたといわれる。

It is also said that Kyubi no kitsune (a fox having nine tails), a divine legendary beast in Japan, was on board the ship back to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

史(書記)の毛屎が守屋に群臣たちが守屋の帰路を断とうとしていると告げた。

The secretary, Hitokekuso told Moriya that other retainers were trying to attack him on his way home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建久6年(1195年)6月、頼朝の再上洛に随行し、その帰路美濃国で妻の危篤を知る。

In July 1195, Shigenari accompanied Yoritomo who went to Kyoto again, and on the way home, in Mino Province, he learned of his wife's critical condition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一実施形態において、RFテストプローブは、帰路導体およびプローブ導体を含む。

The RF test probe includes a return conductor and a probe conductor. - 特許庁

帰路絶縁層の絶縁性能を向上させた電力用直流同軸ケーブルを提供する。

To provide a DC coaxial power cable wherein the insulation performance of a return path insulating layer is improved. - 特許庁

これら高圧側ケーブル30と帰路導体31とが一体のケーブルとして構成されている。

The high-voltage cables 30 and the return conductors 31 are formed in one unit. - 特許庁

ある晩−−1888年3月20日だった−−患者を訪ねて戻る私を、帰路がベーカー街へと運んだ。

One night--it was on the twentieth of March, 1888--I was returning from a journey to a patient (for I had now returned to civil practice), when my way led me through Baker Street.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

1 2 3 次へ>




テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   


  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2014 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License

  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.

  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.

  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2014 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

©2014 Weblio RSS