1016万例文収録!

「意義申し立て」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 意義申し立てに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

意義申し立ての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 412



例文

異議の申立の記載例文帳に追加

Entry of Objections Raised  - 日本法令外国語訳データベースシステム

異議申立権の放棄例文帳に追加

Waiver of Right to Make Objection  - 日本法令外国語訳データベースシステム

異議申立の事由例文帳に追加

Grounds for Raising an Objection  - 日本法令外国語訳データベースシステム

異議申立に対する決定の時期例文帳に追加

Timing of an Order on an Objection Raised  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

登録異議の申立ての特例例文帳に追加

Special provisions concerning opposition to registration  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

一 異議申立ての表示例文帳に追加

(i) Title of the objection filed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

異議申立の方式、時期例文帳に追加

Method and Timing of Raising an Objection  - 日本法令外国語訳データベースシステム

重ねて異議を申し立てることの禁止例文帳に追加

Prohibition on Repeated Objections  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 異議申立人、異議申立人の親族又は親族であつた者例文帳に追加

(i) Petitioner or a person who is or was a relative of the petitioner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

5 審査の申立て又は異議の申立ての審理は、書面による。例文帳に追加

(5) The proceedings of appeal for examination or filing of an objection shall be executed in writing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三百五十八条 異議を申し立てる権利は、その申立て前に限り、放棄することができる。例文帳に追加

Article 358 A person may no longer waive a right to make an objection after he/she has made an objection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

異議申立が理由のない場合の決定例文帳に追加

Order on a Groundless Objection  - 日本法令外国語訳データベースシステム

補償金の額についての異議申立ての制限例文帳に追加

Limitations on objections to the amount of compensation fixed  - 日本法令外国語訳データベースシステム

品種登録についての異議申立ての特則例文帳に追加

Special Provisions for application of an Objection to a Variety Registration  - 日本法令外国語訳データベースシステム

異議申立が不適法な場合の決定例文帳に追加

Order on an Unlawful Objection  - 日本法令外国語訳データベースシステム

異議申立が理由のある場合の決定例文帳に追加

Order Where There Are Grounds for Objection  - 日本法令外国語訳データベースシステム

破産手続開始の申立て(債権者がするものに限る。)、更生手続開始の申立て、特別清算開始の申立て、外国倒産処理手続の承認の申立て、責任制限手続開始の申立て、責任制限手続拡張の申立て又は企業担保権の実行の申立て例文帳に追加

The filing of a petition for commencement of bankruptcy proceedings (limited to such a petition filed by a creditor), a petition for commencement of reorganization proceedings, a petition for commencement of special liquidation, a petition for recognition of foreign insolvency proceedings, a petition for commencement of proceedings for limitation of shipowners' liability, a petition for expansion of proceedings for limitation of shipowner liability or a petition for the exercise of an enterprise mortgage  - 日本法令外国語訳データベースシステム

執行文の付与に対する異議の申立ての理由例文帳に追加

Reasons for Objection to Grant of Certificate of Execution  - 日本法令外国語訳データベースシステム

異議申立ての方式等・法第三百五十七条例文帳に追加

Method of Making Objection, etc.; Article 357 of the Code  - 日本法令外国語訳データベースシステム

異議申立ての方式等・法第三百七十八条例文帳に追加

Method of Making Objection, etc.; Article 378 of the Code  - 日本法令外国語訳データベースシステム

行政不服審査法による不服申立ての制限例文帳に追加

Limitation of appeal to be filed pursuant to the Administrative Complaint Review Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 審査官の処分に対する異議申立書例文帳に追加

(vi) Written motions objecting to a disposition made by an investigator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

速記録添附の場合の異議申立期間例文帳に追加

Period for Objections to Be Raised Against an Attached Stenographic Record  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 登録異議申立事件の番号例文帳に追加

(i) the case number of the opposition to registration;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

異議申立ての手続における意見の聴取例文帳に追加

Hearing of Opinion in Procedures for Objection  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 異議申立人の同居人又は被用者例文帳に追加

(iii) A person living with the petitioner or an employee of the petitioner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百九十五条の三 前条第一項の規定により申立をすべき裁判所以外の裁判所(事件の係属した裁判所に限る。)に申立書が差し出されたときは、裁判所は、すみやかに申立書を申立をすべき裁判所に送付しなければならない。この場合において申立書が申立期間内に差し出されたときは、申立期間内に申立があつたものとみなす。例文帳に追加

Article 295-3 When a written motion has been submitted to a court (limited to a court before which the case was heard) other than the court with which the motion is to be filed pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article, said court shall promptly send the written motion to the court with which the motion is to be filed. In this case, if the written motion was submitted within the period for filing a motion, said motion shall be deemed to have been filed within the period for filing a motion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 国内の行政庁に対する異議申立て、審査請求その他の不服申立事件の手続についての代理例文帳に追加

(iii) representation in regard to procedures of a complaint against an administrative agency in Japan, such as filing of objections, or a demand for investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十七条 異議の申立ては、書面でしなければならない。例文帳に追加

Article 217 (1) An objection shall be made in writing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

破産手続開始等の申立義務と再生手続開始の申立て例文帳に追加

Obligation to File Petition for Commencement of Bankruptcy Proceedings and Filing of Petition for Commencement of Rehabilitation Proceedings  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前項の異議の申立ては、執行停止の効力を有する。例文帳に追加

(5) The objection set forth in the preceding paragraph shall have the effect of stay of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の異議の申立ては、執行停止の効力を有する。例文帳に追加

(4) The objection set forth in the preceding paragraph shall have the effect of stay of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十七 法第三百九条の異議の申立て及びその理由例文帳に追加

(xvii) the raising of any objections as set forth in Article 309 of the Code and the grounds therefor;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十二 法第三百九条の異議の申立て及びその理由例文帳に追加

(xii) the raising of any objection as set forth in Article 309 of the Code and the reason therefor;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 容疑者又はその代理人の申立及びそれらの者の提出した証拠例文帳に追加

(v) Suspect's or his/her representative's arguments and supporting evidence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

訴訟手続の受継の申立ての方式・法第百二十四条等例文帳に追加

Method of Filing Petition for Taking Over of Action; Article 124, etc. of the Code  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 登録異議の申立ての理由及び必要な証拠の表示例文帳に追加

(iii) the grounds of the opposition to registration and the indication of supporting evidence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の申立ては、次に掲げる事項を記載した書面(以下この節において「申立書」という。)でしなければならない。例文帳に追加

(3) The petition set forth in paragraph (1) shall be filed by means of a document stating the following matters (hereinafter referred to as a "written petition" in this Section):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百五条の六 異議の申立を理由があると認めるときは、異議を申し立てられた行為の中止、撤回、取消又は変更を命ずる等その申立に対応する決定をしなければならない。例文帳に追加

Article 205-6 (1) When the court finds that there are grounds for an objection to be raised, it shall issue an order corresponding to said objection, such as ordering the suspension, withdrawal, rescission, or change of the act against which the objection was raised.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 中央労働委員会は、職権で審査申立人又は異議申立人を審尋することができる。例文帳に追加

(6) The Central Labor Relations Commission, on its own authority, may hear persons who appeal for examination or file an objection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 民事訴訟法の規定による特別代理人の選任の申立て、弁護士でない者を訴訟代理人に選任することの許可を求める申立て、忌避の申立て、訴訟引受けの申立て、秘密記載部分の閲覧等の請求をすることができる者を当事者に限る決定を求める申立て、その決定の取消しの申立て、裁判所書記官の処分に対する異議の申立て、訴えの提起前における証拠収集の処分の申立て、訴えの提起前における証拠保全の申立て、受命裁判官若しくは受託裁判官の裁判に対する異議の申立て、手形訴訟若しくは小切手訴訟の終局判決に対する異議の申立て、少額訴訟の終局判決に対する異議の申立て又は同法の規定による強制執行の停止、開始若しくは続行を命じ、若しくは執行処分の取消しを命ずる裁判を求める申立て例文帳に追加

(a) The filing of a petition for appointment of a special agent under the provisions of the Code of Civil Procedure, a petition for permission to appoint a person who is not an attorney-at-law as an agent for a suit, a petition for challenge, a petition for assumption of a suit, a petition for an order to limit the persons who may make a request for inspection, etc. of a part of a case record in which a relevant secret is stated or recorded to the parties, a petition for revocation of such an order, the filing of an objection to a disposition by a court clerk, a petition for a disposition of a collection of evidence prior to the filing of an action, a petition for preservation of evidence prior to the filing of an action, an objection to a judicial decision by an authorized judge or commissioned judge, an objection to a final judgment in an action on bills and notes or an action on checks, or an objection to a final judgment in an action on a small claim, or a petition for a judicial decision to order a stay, the commencement, or a continuation of compulsory execution or order a revocation of a disposition of execution, which is to be filed under the provisions of said Code  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百五条の四 時機に遅れてされた異議の申立、訴訟を遅延させる目的のみでされたことの明らかな異議の申立、その他不適法な異議の申立は、決定で却下しなければならない。但し、時機に遅れてされた異議の申立については、その申し立てた事項が重要であつてこれに対する判断を示すことが相当であると認めるときは、時機に遅れたことを理由としてこれを却下してはならない。例文帳に追加

Article 205-4 An objection raised belatedly, an objection obviously raised for the sole purpose of delaying the suit, and any other objection raised unlawfully shall be dismissed by judicial order; provided, however, that an objection raised belatedly shall not be dismissed based on the grounds that it had been raised belatedly when the matter is important and it is found appropriate to indicate a determination on said matter.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百九十五条 訴訟費用の負担を命ずる裁判の執行免除の申立又は裁判の解釈を求める申立若しくは裁判の執行についての異議の申立は、書面でこれをしなければならない。申立の取下についても、同様である。例文帳に追加

Article 295 (1) Motions to waive the execution of judicial decisions to impose court costs, motions requesting the explanation of judicial decisions, and objections to the execution of judicial decisions shall be filed in writing. The same shall apply to the withdrawal of such motion or objection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 当該異議申立てについて異議申立人の代理人又は補佐人になつた者例文帳に追加

(iv) A person who has become the representative or assistant in objection procedures of the petitioner with respect to the filing of an objection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

異議申立権の放棄及び異議の取下げ・法第三百五十八条等例文帳に追加

Waiver of Right to Make Objection and Withdrawal of Objection; Article 358, etc. of the Code  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百五条の三 異議の申立については、遅滞なく決定をしなければならない。例文帳に追加

Article 205-3 An order shall be issued without delay on any objection raised.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の異議の申立てについての裁判に対しては、不服を申し立てることができない。例文帳に追加

(4) No appeal may be entered against a judicial decision on the objection set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 委員会は、前項の異議申立てを却下したときは、これを申立人に通知しなければならない。例文帳に追加

(3) When the Commission has rejected an objection under the preceding paragraph, it shall notify the petitioner to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 登録異議申立人及び代理人の氏名又は名称及び住所又は居所例文帳に追加

(i) the name and the domicile or residence of the opponent to the registration and a representative(s) thereof;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 第一項の申立ては、建物の代金を支払った後二月以内に限り、することができる。例文帳に追加

(3) The petition set forth in paragraph (1) may be filed only within two months after the payment of the purchase money of the buildings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS