意味 | 例文 (209件) |
感じのよいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 209件
感じのよい顔つき例文帳に追加
a pleasant countenance - 日本語WordNet
良い感じの音を持つさま例文帳に追加
having a pleasant sound - 日本語WordNet
感じがよいという気質上の傾向例文帳に追加
a temperamental disposition to be agreeable - 日本語WordNet
その写真をとても良いと感じた。例文帳に追加
I felt that the picture was very good. - Weblio Email例文集
気持ちのよい、愉快、あるいは良い感じの風習で占める例文帳に追加
occupy in an agreeable, entertaining or pleasant fashion - 日本語WordNet
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。例文帳に追加
His manners were anything but pleasant. - Tatoeba例文
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。例文帳に追加
His manners were anything but pleasant. - Tanaka Corpus
性質または外観が快活な、愉快な、あるいは感じのよい例文帳に追加
pleasant or pleasing or agreeable in nature or appearance - 日本語WordNet
心地よい音符の並びを感じること例文帳に追加
the perception of pleasant arrangements of musical notes - 日本語WordNet
彼女は話していてとても感じがよい.例文帳に追加
She's very pleasant to talk with. - 研究社 新英和中辞典
ある物事をよいと感じた時に発する語例文帳に追加
the good feeling that one has when something is done well - EDR日英対訳辞書
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。例文帳に追加
Her manners were anything but pleasant. - Tatoeba例文
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。例文帳に追加
Her manners were anything but pleasant. - Tanaka Corpus
結婚するならそのような感じの人とが良い例文帳に追加
Serve customers sincerely. - 京大-NICT 日英中基本文データ
私は貴方たちの協力を心強いと感じます。例文帳に追加
I feel reassured with the cooperation from all of you. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (209件) |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |