故国を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 64件
故国.例文帳に追加
one's native land - 研究社 新英和中辞典
故国例文帳に追加
one's native land - Eゲイト英和辞典
私の故国例文帳に追加
my native land - 日本語WordNet
故国に戻る例文帳に追加
return to your native land - 日本語WordNet
彼の故国はドイツだ。例文帳に追加
His home country is Germany. - Tatoeba例文
彼の故国はドイツだ。例文帳に追加
His home country is Germany. - Tanaka Corpus
故国を一目みたいものだ。例文帳に追加
How I long for a sight of my native land! - Tatoeba例文
故国を一目みたいものだ。例文帳に追加
How I long for a sight of my native land! - Tanaka Corpus
故国を見たいという彼の願いはますます強まった.例文帳に追加
His longing to see his native country became stronger. - 研究社 新英和中辞典
彼は故国を去って再び帰らなかった.例文帳に追加
He left his native land, never to return. - 研究社 新和英中辞典
彼は二度と故国に戻らなかった。例文帳に追加
He was never to return to his native country again. - Tatoeba例文
彼は再び故国を見ることはなかった。例文帳に追加
He was never to see his native land again. - Tatoeba例文
彼はそれきり再び故国をみることはなかった。例文帳に追加
He was never to see his native land again. - Tatoeba例文
彼は2度と故国に帰ることは無かった。例文帳に追加
He was never to return to his native country again. - Tatoeba例文
その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。例文帳に追加
The exile yearned for his home. - Tatoeba例文
彼は二度と故国に戻らなかった。例文帳に追加
He was never to return to his native country again. - Tanaka Corpus
彼は再び故国を見ることはなかった。例文帳に追加
He was never to see his native land again. - Tanaka Corpus
彼はそれきり再び故国をみることはなかった。例文帳に追加
He was never to see his native land again. - Tanaka Corpus
彼は2度と故国に帰ることは無かった。例文帳に追加
He was never to return to his native country again. - Tanaka Corpus
その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。例文帳に追加
The exile yearned for his home. - Tanaka Corpus
サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。例文帳に追加
Sally was very sad about not going home for the holidays. - Tanaka Corpus
一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。例文帳に追加
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. - Tatoeba例文
一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。例文帳に追加
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. - Tanaka Corpus
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |