意味 | 例文 (999件) |
明らかだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2359件
それは明らかだよ。例文帳に追加
That's clear. - Tatoeba例文
それは明らかだ。例文帳に追加
that was evident. - James Joyce『下宿屋』
それは明らかなはずだ。例文帳に追加
That should be obvious. - Weblio Email例文集
明らかに目立つ方法で例文帳に追加
in a clearly noticeable manner - 日本語WordNet
その船が沈んだのは明らかだ。例文帳に追加
It is clear that the ship sank. - Tatoeba例文
その船が沈んだのは明らかだ。例文帳に追加
It is clear that the ship sank. - Tanaka Corpus
彼が間違っているのは明らかだ.例文帳に追加
It is obvious that he is mistaken. - 研究社 新和英中辞典
彼が無罪な事は明らかだ例文帳に追加
It is clear that he is innocent. - 斎藤和英大辞典
事実はおのずから明らかだ例文帳に追加
The fact speaks for itself - 斎藤和英大辞典
事実はおのずから明らかだ例文帳に追加
The fact is self-evident. - 斎藤和英大辞典
輪廓の明らかな姿だ例文帳に追加
She has a well-defined figure. - 斎藤和英大辞典
彼女は明らかに病気だ。例文帳に追加
She is evidently sick. - Tatoeba例文
彼は明らかに有能な指導者だ。例文帳に追加
He is admittedly an able leader. - Tatoeba例文
彼が金持ちなのは明らかだ。例文帳に追加
It is clear that he is rich. - Tatoeba例文
彼がやましいのは明らかだ。例文帳に追加
It is clear that he is guilty. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |