1016万例文収録!

「景二」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 景二に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

景二の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 293



例文

長崎十例文帳に追加

Nagasaki Juni Kei (Twelve Scenes from Nagasaki)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお八以外にも、四、十、十などの例も見られる。例文帳に追加

In addition to Eight Views, there are examples of Four Views, Ten Views, Twelve Views and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

番 片倉備中(綱)例文帳に追加

The second squad: Bicchu (Kagetsuna) KATAKURA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その国は度の気下降を経験している。例文帳に追加

The country is experiencing a double-dip recession.  - Weblio英語基本例文集

例文

その風は絶美の字よりほかに言い表わす言葉が無い例文帳に追加

Superbis the only word that describes the scenery.  - 斎藤和英大辞典


例文

その光あまり恐ろしくてた目と見られぬ例文帳に追加

The sight is so dreadful that it can not be seen twice  - 斎藤和英大辞典

その光あまり恐ろしくてた目と見られぬ例文帳に追加

The sight is too dreadful to be seen twice.  - 斎藤和英大辞典

その光は恐ろしくて目と見られない例文帳に追加

The sight is too dreadful to be seen twice.  - 斎藤和英大辞典

彼女が階に駆け上ると、凄惨な光に出くわした。例文帳に追加

When she ran upstairs she was met with a gruesome sight. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

琴坂(参道)-宇治十の1つ例文帳に追加

Kotozaka slope (approach to the temple): One of the 12 Beauty Spots of Uji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『長崎十』『女十題』のシリーズ制作。例文帳に追加

He created the series "Nagasaki Juni Kei" (Twelve Scenes from Nagasaki) and Onna Judai (Ten Women).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神護雲元年(767年)伊予国土佐国国按察使となる。例文帳に追加

In 767, he became an inspector for Iyo Province and Tosa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武州州学十図巻(江戸東京博物館)例文帳に追加

12 Bushu Shugaku landscape scrolls (Edo-Tokyo Museum)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姉小路公男風早実種が祖。例文帳に追加

The original forefather was Sanetane KAZAHAYA, the second son of Kimikage ANEKOJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本武尊は『日本書紀』では行天皇の第皇子。例文帳に追加

Yamato Takeru no Mikoto is the second son of Emperor Keiko in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この人によって浮世絵における名所絵(風画)が発達した。例文帳に追加

With these two artists, Meishoe (landscape drawing) in the category of Ukiyoe was developed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁元年6月14日 京都・条、○孝─×武田信賢例文帳に追加

July 24, 1467: The army of Nobukata TAKEDA was defeated by the army of Takakage in Kyoto, Nijo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明7年2月14日 越前・犬山、○孝─×宮方例文帳に追加

March 30, 1475: The army of the Ninomiya side was defeated by the army of Takakage in Echizen, Inuyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「天下は朝倉殿(義)持ち給え。我は度と望みなし」例文帳に追加

You, ASAKURA (Yoshikage), please take the reins of the government. I have no more chances.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連錠装置およびこれを用いるゲーム機械の品提供方法例文帳に追加

TWIN LOCK DEVICE, AND PRIZE PROVIDING METHOD FOR GAME MACHINE USING THE SAME - 特許庁

あんな光度と見たいと思いませんね、ホームズさん。例文帳に追加

"I never hope to see such a sight as that again, Mr. Holmes.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

文明7年11月3日 越前・井野、○孝─×宮左近将監・宮駿河守例文帳に追加

December 10, 1475: The army of Ninomiya Sakon no shogen (Lieutenant the Left Division of Inner Palace Guards), Ninomiya Suruga no kami (the governor of Suruga) was defeated by the army of Takakage in Echizen, Ino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

も上方は背を野遠見(田園風の背)と神社の塀のつとするが、東京は最初から神社の塀で場面転換を行わない。例文帳に追加

Kamigata had two backgrounds of Kamigata nodomi (scene painting of field) (the background of a rural districts) and the fence of a shrine, but Tokyo had only a shrine fence and did not shift a scene.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合焦画像の近被写体領域と遠合焦画像の遠被写体領域とを合成して一枚の画像を得る際に重画像の発生を防ぐ。例文帳に追加

To prevent occurrence of double exposures, when obtaining an image by composting an image of a close-range view subject region of a close-range view focusing image and a distant view subject region of a distant view focusing image. - 特許庁

非前領域値化ステップは、非前領域に値化処理を行って、第1の候補背と第1の候補共通パターンに分け、それぞれの分散及び平均値を取得する。例文帳に追加

A non-foreground region binarizing step performs binarizing processing on the non-foreground region to divide the non-foreground region into a first candidate background and a first candidate common pattern, and obtains dispersion and average values of each. - 特許庁

部には、特定の図柄53の背領域に設けられるとともに、第一の色彩で彩色された第1背部51aと、特定の図柄以外の通常の図柄52の背領域に設けられるとともに、前記第一の色彩とは異なる第の色彩で彩色された第2背部51bとを備えた。例文帳に追加

A background part includes first background portions 51a that are provided in the background areas of specific symbols 53 and colored with a first color, and second background portions 51b that are provided in the background areas of regular symbols 52 other than the specific symbols and colored with a second color different from the first color. - 特許庁

初3年は、初4年正月となるべき月を後十月とした年であり、その混乱を示すものである。例文帳に追加

The third year of Keisho (239) was the year when the month of the New Year of the fourth year of Keisho was regarded as being after December, which showed it was a time of turmoil.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画像分割ステップは、コネクティドコンポーネンツアルゴリズムにより該値化画像を一つの背領域と複数の非背領域とに分ける。例文帳に追加

The image dividing step divides the binary image into a background region and a plurality of non-background regions with Connected Components Algorithm. - 特許庁

非前領域取得ステップは、算出された分散図に値化処理を行って非前領域を取得する。例文帳に追加

A non-foreground region obtaining step performs binarizing processing on the calculated dispersion diagram to obtain a non-foreground region. - 特許庁

これをもとに値化処理により背と船体のエントロピー値の差を求め、その結果に基づいて背となる海面を除去する。例文帳に追加

Based on this, the difference in the entropy value between a background and a hull is determined by binarization processing, and the sea level that is the background is removed, based on the result. - 特許庁

このようにユーロ圏域内で足もとの気に極化の兆しがでてきている背には何があるのだろうか。例文帳に追加

What is behind this recent trend of polarization of economies within the euro area? - 経済産業省

即ち、背マップ2に対して次元座標系で表される次元空間を設定し、この次元空間に表示領域4を設定する。例文帳に追加

A two- dimensional(2D) space expressed in a two-dimensional coordinate system is set to a background map 2 and a displaying area 4 is set to this 2D space. - 特許庁

気回復のための減税と消費税アップは律背反の関係にある.例文帳に追加

The raising of the consumption tax is inconsistent with reducing taxes to promote economic recovery.  - 研究社 新和英中辞典

藤原家隆(従位)・・叙歌に優れた御子左家の双璧のひとり。例文帳に追加

FUJIWARA no Ietaka (Junii (Junior Second Rank)): one on the twin master poets of the Mikohidari family, and excellent at descriptive poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌にすぐれているものの、力がとぼしく、条家の平凡化してゆく頽勢をしめしている。例文帳に追加

Scenery poetries were excellent but this anthology lacked the strength, indicating the Nijo clan's falling into the mediocrity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明7年12月3日 越前・土橋、○孝─×宮方(土橋城落城)例文帳に追加

December 10, 1475: The army of Ninomiya Sakon no shogen (Lieutenant the Left Division of Inner Palace Guards) and Ninomiya Suruga no kami (the governor of Suruga) was defeated by the army of Takakage in Echizen, Ino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また越後国の上杉勝とも敵対していたため正面作戦を強いられ、苦戦が続いた。例文帳に追加

Since he also opposed to Kagekatsu UESUGI in the Echigo Province, he was forced to face two-front operations and had hard battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大宰大弐であった神護年(768年)にその社殿を創建。例文帳に追加

The main building of the shrine was built in 768 when he was Dazai no daini (Senior Assistant Governor General of the Dazai-fu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄2年(1559年)、虎は関東管領職就任の許しを得るため、度目の上洛を果たした。例文帳に追加

In 1559, Kagetora made the second visit to Kyoto to get approval of assuming the Kanto Kanrei post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前園と後園のつに分かれており、それぞれが異なった観を見せる。例文帳に追加

It is divided into two, the front garden and the rear garden, each of which presents different landscape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比較的低い負荷で、背となる値化画像データの濃淡に応じて、適切に白化処理する。例文帳に追加

To perform appropriate whitening processing with a relatively light load in accordance with the gradation of background binarized image data. - 特許庁

複雑背下でのカラー画像の値化法及び装置を提供することである。例文帳に追加

To provide a method and apparatus for binarizing color images under a complicated background. - 特許庁

画像にも認識の妨げとなるノイズのない値画像を提供する。例文帳に追加

To obtain a binary image having no noise interrupting recognition even on a background image. - 特許庁

中国のエネルギー消費拡大の第の背としては、エネルギー消費効率の低さが挙げられる。例文帳に追加

A second factor behind the expansion of energy in China is the low level of energy consumption efficiency. - 経済産業省

この争いは、長尾一族の出身(越後長尾氏)で謙信の姉の子にあたる勝が勝利し、上杉氏の名跡を継承するが、謙信・勝以降の上杉氏(長尾上杉氏)では、謙信を初代、勝を代と称している。例文帳に追加

Kagekatsu, the son of Kenshin's older sister, who was from the Nagao family (the Echigo Nagao clan), won this war and inherited the name of the Uesugi clan, but later members of the clan (the Nagao Uesugi clan) call Kenshin the first generation and Kagekatsu the second generation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

範頼の大手軍に属した時、季、高父子は生田口を守る平知盛と戦い、大いに奮戦して「梶原の度駆け」と呼ばれる働きをした。例文帳に追加

Kagetoki and his sons Kagesue and Kagetaka who belonged to Noriyori's Ote Army fought against TAIRA no Tomonori, who was guarding Oitaguchi; they fought so well that it was called 'Kajiwara no Nidogake' (Double-attack by the Kajiwara).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

品交換支援システムKSYに、点数と引換えに顧客に品を提供する事業者の店舗システム2と、この事業者に対して品を卸す第の事業者のデータセンタシステム1と、を設ける。例文帳に追加

A premium exchange support system KSY is provided with a store system 2 of a provider for offering a premium to a customer as exchange with points and a data center system 1 of a second provider for wholesaling premiums to the provider. - 特許庁

色抽出部109は、読取部501が読み取った画像の第一の背色と、読取部502が読み取った画像の第の背色をそれぞれ抽出する。例文帳に追加

A background color extracting section 109 extracts the first background color of an image read out at the reading section 501 and the second background color of an image read out at the reading section 502, respectively. - 特許庁

高濃度背中の高濃度情報や低濃度背中の低濃度情報について背を再現しつつ情報の存在を表すことができる値化処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a binarization processing device capable of expressing the existence of information while reproducing a background with respect to high density information in a high density background and low density information in a low density background. - 特許庁

例文

合焦画像203において近被写体領域300からぼけ出た部分を正当な遠の画像に補正でき、重画像の発生を防ぐ。例文帳に追加

A part blurred out from the close-range view subject region 300 in the distant range focusing image 203 can be corrected into a proper distant view image, and occurrence of double exposure is prevented. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS