1016万例文収録!

「棚」に関連した英語例文の一覧と使い方(147ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9879



例文

正面床の間の、貼り付壁や付け書院、違の小襖や間仕切りとしての襖、長押の上の壁面などをすべて構成要素として利用した、雄大で華麗なパノラマ金碧障壁画が描かれている。例文帳に追加

A magnificent, gorgeous and panoramic kinpeki-shohekiga was painted consisting of haritsuke kabe, tsukeshoin (the exterior corner of the alcove on the veranda in an aristocratic style dwelling), kobusuma (a small fusuma) of chigaidana (set of staggered shelves), fusuma as partitions and walls above nageshi (a horizontal piece of timber in the frame of a Japanese-style house) in the front tokonoma (the front alcove).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書院造の上段の間は、正面に床と床脇が並び、広縁の側に付書院、そして右側に帳台構えを設ける。例文帳に追加

In the jodan no ma (a raised floor level) of Shoin-zukuri style, there is an alcove and a tokowakidana (a shelf made beside the tokonoma) in front, tsukeshoin (the exterior corner of the alcove on the veranda in an aristocratic style dwelling) on the side of hiroen (wide veranda), and chodaigamae (a built-in ornamental doorway found in the raised area of a formal style reception suite) on the right side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主室(座敷)の構成は、正面に床と違を設け、縁側寄りに付書院または平書院を設け、反対側に帳台構を造った。例文帳に追加

The main room (zashiki, a room or place floored with tatami mats) consisted of toko and chigaidana (set of staggered shelves) in front, tsukeshoin or hirashoin (one type of window used in a shoin style room) on the side of veranda, and chodaigamae (a built-in ornamental doorway found in the raised area of a formal style reception suite) on the opposite side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上段の間は、書院造りの基本通りに正面に一間の床脇と三間の床の間が並び、広縁の側に付書院、そして右側に帳台構えを設けている。例文帳に追加

In Jodan no ma, there are tokowakidana (decorative shelves arranged in the recess next to the decorative alcove) 1.8 m wide and a tokonoma 5.4 m wide in the front, based on Shoin-zukuri style, as well as tsukeshoin on the side of the Hiroen (wide veranda) and chodaigamae on the right side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

床の間は、床を単独で配置するだけではなく、書院造の伝統を受け継ぎ廊下(採光)側に付書院、反対側に脇を備える事が多い。例文帳に追加

In tokonoma, toko is not only placed alone, but also frequently accompanied by tsukeshoin (a built-in table) at the corridor (daylighting) side, and by wakidana (shelves next to tokonoma) at the opposite side, in accordance with the tradition of Shoin-zukuri style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

商店街振興組合に所属する店は約130店舗、道幅は3.2-5メートル、道に迫り出して商品や商品を並べる店舗が少なくなく実際はもっと狭い。例文帳に追加

Approximate 130 stores are members of the Shopping District Promotion Association; the width of the path is 3.2 to 5 meters, but many stores have shelves to display their articles which protrude out onto the street, so the actual width of the path is narrower.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では、仏壇(仏教に従って先祖や故人をまつる)と神(神道の神をまつる)が両方あるという家庭もあり、いっぽう近年では、そのどちらもないという家庭も増えている。例文帳に追加

In Japan some households have both a Buddhist altar (where ancestors and the dead are enshrined) and household Shinto altar (where the God of Shinto is enshrined), while the number of households having neither of those increases lately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物に柄杓・蓋置を飾っておき、茶巾・茶筅・茶杓を仕込んだ茶碗を建水に入れて運び出すため、立ち座りは1度で済む。例文帳に追加

Since ladle and a rest for the lid of a teakettle are displayed on a shelf and chawan which is prepared with chakin (a cloth), chasen, and chashaku is carried while being contained in kensui, the server need to get up only once during the ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盆香合(ぼんこうごう)は香合が名物もしくは由緒のある場合に行う取り扱いで、炭点前のときに盆に載せた香合を物の上に飾っておく。例文帳に追加

Bonkogo is a procedure for when a kogo (an incense container) is of meibutsu or has a history, in which the kogo is placed on a bon (tray) and displayed on a shelf at the time of sumitemae (adding charcoal to the stove for boiling water to make tea).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ほおずきは漢字で「鬼灯」と書き、先祖の霊(「鬼」の字義のひとつ)が迷わず帰ってこられるように導く灯りの象徴として、精霊に供えられる。例文帳に追加

As hozuki is written '鬼灯' (ogre's light) in kanji characters, it is offered on the Shoryodana (shelf placed ancestral tablet and altarage in the Obon festival) as a symbol of lights leading ancestors' souls (one of the meaning of '' [ogre]) safely back to their home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

他の地方でも、乞食正月(石川県)、探し(群馬県)、フセ正月(岐阜県)などと言って、正月の御馳走や餅などを食べ尽くす風習がある。例文帳に追加

There are also customs to eat up meals and rice cakes prepared for the New Year in other regions such as Kojiki (beggars) Shogatsu in Ishikawa Prefecture, Tanasagashi (searching in shelves) in Gunma Prefecture, Fuse (offering) Shogatsu in Gifu prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若水は邪気を除くと信じられ、神に供えた後、その水で年神への供物や家族の食事を作ったり、口を漱いだり茶を立てたりした。例文帳に追加

Being believed to remove bad vibes, wakamizu was used to make an altarage to Toshigami (god of the incoming year), to make a family meal, to rinse out one's mouth and to brew tea after it was offered at a household Shinto altar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では神道、仏教などの祭りに参加するものも多く、企業では神を設置する所があり、神道、仏教、キリスト教など宗教を超えて安全祈願などの礼拝を行う事がある。例文帳に追加

In Japan, many people participate in Shintoist and Buddhist festivals, some companies have a household Shinto altar, and services, such as praying for safety, are often held beyond religious boundaries of Shinto, Buddhism, Christianity etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書斎の北側に設けられた付書院と違は現存最古の座敷飾りの遺構であり、書院造や草庵茶室の源流として、日本建築史上貴重な遺構である。例文帳に追加

The built-in table and staggered shelves in the northern part of the study are what remains of the oldest ornamental objects of the era and are extremely valuable to Japan as the source of the Shoinzukuri architectural style and the thatched tearoom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一重を備えているこの室の用途については江戸時代以来茶人や研究者がさまざま説を唱えているが未だ明らかになっていない。例文帳に追加

Since the Edo period numerous tea ceremony masters and researchers have submitted theories regarding the use of this room with a single shelf on its wall but its function is not yet clear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1678年、資材の寄進を得て東本願寺の別邸渉成園内に移り、さらに1755年、規模を拡大して高倉通魚(五条下ル)に移転、以後「高倉学寮」と称された。例文帳に追加

In 1678 the seminary was relocated to the Shoseien, an annex of Higashi Hongan-ji Temple, with the donation of building materials; subsequently, in 1755 it was increased in size, relocated to Takakura-dori Uontana (Gojo kudaru) and renamed "Takakura Gakuryo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「利休箸」「利休鼠」「利休焼」「利休」など、多くの物に利休の名が残っており、茶道のみならず日本の伝統に大きな足跡を刻んでいるといえるだろう。例文帳に追加

Today there are many things that have the name of Rikyu such as Rikyu-bashi (chopsticks), Rikyu-nezumi (gray color), Rikyu-yaki (grilled fish or meat with sesame) and Rikyu-dana (shelf), which suggest that Rikyu contributed not only to a tea ceremony but also to the Japanese tradition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の醒ヶ井魚(現・堀川通六条通付近)で仏具の製造をしていた島津清兵衛の次男として、天保10年(1839年)5月15日に生まれた。例文帳に追加

He was born on June 25, 1839 as the second son of Seibei SHIMAZU who engaged in manufacture of butsugu (Buddhist altar fittings) at around Samegai Uonotana (around today's Horikawa-dori Rokujo-dori).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上野戦争の後は二番小隊を率いて東山道軍の応援に赴き、5月26日の白河奪還戦(倉口を担当)、二本松戦を経て、会津若松城攻囲戦に参加した。例文帳に追加

After the Battle of Ueno, Murata led the second platoon to support the Tosando force, and on July 15, he participated in the battle to recapture Shirakawa (in charge of Tanakuraguchi) and the battle of Nihonmatsu, and then the siege of Aizu Wakamatsu-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、京都の著名人の人名録である「平安人物誌」には、景文は衣下長者町(現・京都市上京区)に住み、衣紋道に通じた人物として記載されている。例文帳に追加

According to the 'Heian Jinbutsushi,' a directory of well-known people in Kyoto of the Edo period, Kagefumi lived in Koromonotana Shimochojamachi (present-day Kamigyo Ward, Kyoto City) and well-versed in the Emondo (the traditional technique of dressing up for Junihitoe [a ceremonial Robe of a court lady]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都行きは途中上狛駅もしくは倉駅に2分ほど運転停車し、奈良行のみやこ路快速と行き違うため、上りと下りとで所要時間に若干差がある。例文帳に追加

A train bound for Kyoto stops at Kamikoma Station or Tanakura Station for about two minutes and passes the Miyakoji Rapid Service bound for Nara, thus making a slight difference between the travel times of the inbound train and outbound train.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都駅-東寺-伏見-桃山駅-木幡駅(JR西日本)-宇治駅(JR西日本)-新田駅(京都府)-長池駅-玉水駅-倉駅-上狛駅-木津-奈良-京終駅-帯解駅-天理駅-柳本駅-三輪駅-桜井駅(奈良県)例文帳に追加

Kyoto Station, Toji (Station), Fushimi (Station), Momoyama Station, Kohata Station (JR West), Uji Station (JR West), Shinden Station (Kyoto Prefecture), Nagaike Station, Tamamizu Station, Tanakura Station, Kamikoma Station, Kizu (Station), Nara (Station), Kyobate Station, Obitoke Station, Tenri Station, Yanagimoto Station, Miwa Station, Sakurai Station (Nara Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の山陰本線にあたる区間に垢田口停留所、綾羅木駅、安岡駅、福江駅、吉見駅、梅ヶ峠駅、黒井村駅、川温泉駅、小串駅が開業。例文帳に追加

Akadaguchi Stop, Ayaragi Station, Yasuoka Station, Fukue Station, Yoshimi Station, Umegatoge Station, Kuroimura Station, Kawatanaonsen Station and Kogushi Station commenced operations in the section corresponding to the current Sanin Main Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常、年末に神社が頒布(神宮大麻、氏神大麻、竈荒神札、大歳神様、戸口・柱・天井の関札など)し、各家庭で神に納める。例文帳に追加

Around the end of the year, shrines usually distribute Shinsatsu such as Jingu taima or Shrine amulet, Ujigami taima, Kamado kojin fuda, Otoshi no kamisama, sekifuda (paper charm - for a door, pillar or ceiling) so that each home places it on the household Shinto altar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「城(き)」は、古代の「胆沢城」の「城」の用例にみるように・壁などで四辺を取り囲んだ一郭の場所をいい、また「柩(ひつぎ)」の意味もあるとされる。例文帳に追加

As can be seen in the usage of ' (ki)' in the ancient "胆沢" (Isawa-jo Castle), the word ' (ki)' refers to a space that is surrounded on all four sides by scaffolds or walls, or, according to another theory, can mean 'a coffin'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農業の神、雷の神、不動産業の神として信仰されており、高鴨神社(奈良県御所市)、都々古別神社(福島県東白川郡倉町)などに祀られている。例文帳に追加

Ajisukitakahikone is worshiped as the god of agriculture, thunder, or real estate business, and is enshrined in the Takakamo-jinja Shrine (Gose City, Nara Prefecture) and Tsutsukowake-jinja Shrine (Tanagura-machi, Higashishirakawa-gun, Fukushima Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神職の家など神式で葬儀を行う家には、仏教の仏壇に相当する祖先の霊をまつるための神があり、これは御霊舎(みたまや)という。例文帳に追加

A family like that of a Shinto priest, which conducts a funeral according to Shinto rites, has a kamidana to enshrine the souls of the ancestors, which is equivalent to a butsudan (a Buddhist altar) in Buddhism, and this is called a mitamaya (literally, "the abode of the souls of the dead").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、できるだけ明るく正常な場所の、最上階(または上に上階の床のない箇所)の天井近くに南向きまたは東向きに設置する。例文帳に追加

A kamidana is set up facing south or east near the ceiling of the top floor (or a part of the ceiling above which the upper story does not have a floor) of a room that is as bright and clean as possible.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神札を納める宮形には神札を入れる箇所が3ヶ所のものと1ヶ所のものが多いが、大型の神では5ヶ所あるいは7ヶ所以上のものもある。例文帳に追加

Although most miyagata to which shinsatsu are offered have one or three spots into which they are put, some large-sized kamidana have more than five or seven.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社本庁が推奨する神への拝礼方法は神社と同様「二礼二拍手一礼」であるが、「二礼四拍手一礼」などさまざまな流儀がある。例文帳に追加

The style of worship at the kamidana that is recommended by the Association of Shinto Shrine is the same as the one used to worship at the shrine, which is 'nirei nihakushu ichirei' (two bows, two claps, and one bow), but there are various styles of worship like 'nirei yonhakushu ichirei' (two bows, four claps, and one bow).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治44年に旧制中学校の課外授業に撃剣(剣術後に剣道と改称)、柔術(後に柔道にかわる)が採用になって以降、武道の道場に設けられるのは神となった。例文帳に追加

After gekiken (renamed kendo after kenjutsu) and jujutsu (later changed to judo) were introduced to extracurricular lessons in junior high school under the old education system in 1911, what was installed in martial arts dojos became a kamidana.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦後の連合国軍最高司令官総司令部の学校教育への武道禁止の後、武道再開の際、政教分離によって多くの公立の学校道場から神が撤去された。例文帳に追加

When budo (martial arts) was resumed after being forbidden in school education by the General Headquarters following the World War II, the kamidana was removed from many public school dojos based on the separation of religion and state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暴力団の盃事(さかづきごと)の際に設営される祭壇は武道道場の神床と類似した形態にみえるが、常設のものではないため、神の範疇には含めない。例文帳に追加

The altars established for the sakazuki-goto events of the organized groups of gangsters look similar in form to the kamidoko placed in budo-dojos, but they do not fall under the kamidana category as they are not permanent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万葉歌人高市黒人(たけちのくろと)が「四極山(しはつやま)うち越え見れば笠縫の島 漕ぎ隠る 無し小舟」と詠んだ様に、古代には、笠縫島といわれた。例文帳に追加

As TAKECHI no Kuroto, a Manyo kajin (poet of Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves)), read in his poem, 'Climbing over Mt. Shihatsu I see Kasanui Island and a simple little rowing forth to disappear,' the area was called Kasanui-jima Island in the ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

職業としての神事があり、神や装束を備え纏い、行程の節目に固有の儀式を行い、現在も引き継いでいる職業は多く存在する。例文帳に追加

There were divine services in each occupation, where a household Shinto altar was set, a costume was worn, and unique rites were performed at milestones in the process, and many occupations still continue the services in the present day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代の三斎市から月に6回定期的に開かれる六斎市など定期市や、都市部での見世をもった常設の店舗に、特定商品のみの卸売市場、卸売業を営む問屋も発生する。例文帳に追加

Market types ranged from the Kamakura-period Sansai markets, which were held three times a month, to Rokusai markets that were held regularly, six times a month, and in urban areas many types of stores sprang up, ranging from permanent shops with display shelves to wholesale markets and wholesale stores that sold only one specific product.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会所では、付書院とか違いとか押板とか、唐物の飾りの場としての性質、後世の書院造につながる設備が注目されるが、そういったものがあるのは、附属の小部屋である。例文帳に追加

People focused on the characteristic of Kaisho having the Tsukeshoin (a type of window), Chigaidana (a set of staggered shelves), oshiita, the place to decorate with karamono and equipment that would lead to the later Shoinzukuri (architecture of a study room), but it is the adjoining small room that has those items.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の西日本は、藩の規模が小さく、沖積平野も狭いところが多かったため、藩経済の基盤の石高を増やすために山間地にまで田圃がつくられ、現在でいう(急傾斜)田が多くつくられた。例文帳に追加

In the Edo period, as many domains in western Japan were small and had narrow alluvial plains, they developed rice fields even in the mountains in order to increase Kokudaka (assessed yield) which was the economic base of the domain, and a large number of rice terraces (on steep slopes), which are called Tanada today, were developed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その際、少しでも収量を増やすため、田の畔(あぜ)や土手(どて)の部分(土坡、どは)は、極限まで収量を上げるために急な傾斜に耐えられる石垣でつくられた。例文帳に追加

At that time, dikes and mounds of Tanada were made of stone walls which could bear steepness of the slope, for the purpose of increasing yield to the maximum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この地域は、1995年にフィリピン・コルディリェーラの田群として国際連合教育科学文化機関の世界遺産(文化遺産)に登録されている。例文帳に追加

This region was designated a World Heritage Site (cultural heritage) by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1995, as a group of rice terraces of the Philippine Cordilleras.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

百選には、傾斜度が20分の1よりも急で、いかにも「田」と思えるような場所が選ばれており、日本古来からの営農法が受け継がれていると考えがちであるが、実際は機械化が進んでいる。例文帳に追加

The 100 best includes rice fields which look very like 'Tanada,' being located on a slope steeper than one twentieth, so it is expected that the Japanese traditional method of agricultural management is inherited in those rice fields, but actually mechanization is under way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その危険性に気づいた伊藤博文らは大日本帝国憲法制定時に天皇の神格化を図り、「神に祭る」ことで第三者が容易に関与できないようにし、合法的に天皇権限を押さえ込んだ。例文帳に追加

Hirobumi ITO and his colleagues realized that risk, and tried to deify the emperor when they legislate the Constitution of the Empire of Japan, to "enshrine the emperor in the Shinto altar" makes third party incapable of participating easily, and legally suppressed the authority of the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神奈川県横浜市都筑区大町大塚・歳勝土遺跡の住居は、弥生時代後期の竪穴住居で隅丸長方形(すみまるちょうほうけい)である。例文帳に追加

Dwellings found at the Otsuka-Saikachido site in Odana-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama City, Kanagawa Prefecture, were built in the latter half of the Yayoi period in the sumimaru-chohokei (rounded-corner, rectangular) layout.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、当日の他行・不参、石の取り出し及びへの安置の失敗による取り落としなどがあれば、直ちに「失あり」とされて敗訴となった。例文帳に追加

However, if on the day of the trial, the claimant went out somewhere else, did not attend the trial, failed to take out the stone, or place it on the altar by dropping it, he would be considered to be "at fault" and lose the suit immediately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に、予め引かれた籤の順番に当事者の代表各1名(取手)が起請文を書いて焼いた灰を飲み込んだ後に湯中の石を取り上げて神に置いた。例文帳に追加

Next, one representative (termed "torite") of each party wrote a kishomon (sworn oath), burned it and swallowed the ash, then picked up a stone from the hot water and placed it on the Shinto alter in the order that had been decided by drawing lots in advance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

管轄地域は令制国に従えば、渡島国と後志国の久遠郡・奥尻郡・太櫓郡・瀬郡・寿都郡・島牧郡・歌棄郡・磯谷郡の8郡、胆振国山越郡に相当する。例文帳に追加

The jurisdictional area corresponds to Oshima Province, eight counties of Shiribeshi Province (Kudo County, Okushiri County, Futoro County, Setana County, Suttsu County, Shimamaki County, Utasutsu County and Isoya County) and Yamagoe County of Iburi Province according to ryoseikoku (province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、明治3年(1870年)11月に碧海郡大浜村称名寺の藤井説冏(せつげい)、尾村光輪寺の高木賢立(けんりゅう)ら2人の僧侶を教諭使に任じ、領民に新政の趣旨を平易に教えさせようとした。例文帳に追加

And in November 1870, Hattori appointed two Buddhist monks who were Setsugei FUJII from Shomyo-ji Temple in Ohama Village, Aomi County, and Kenryu TAKAGI from Korin-ji Temple, Tanao Village, as a teacher envoy and ordered them to teach the aims of new government simply to the village people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時は床の間、、付書院を備え、座敷を荘厳する書院造が確立され、身分の序列や格式を維持する役割も持つような時代であったが、茶人たちは格式ばった意匠や豪華な装飾をきらった。例文帳に追加

At that time, shoin-zukuri, containing an impressive room furnished with an alcove, shelf, and tsukeshoin (a built-in table) were already established, with its role in maintaining hierarchy and status, but masters of ceremonial tea disliked formal designs and gorgeous decoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代後期には、寺院の書院や武家住宅に押板や、書院を備えるものが造られるようになり、次第に書院造の形式が整えられていった。例文帳に追加

By the end of the Muromachi Period, temples with shoin, and samurai residences with oshi-ita, tana and shoin were being built, and the style of shoin-zukuri was gradually formed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

将軍の座る上座は押板、、書院、帳台構(武者隠し)によって荘厳されており、また下手から見ると床面が徐々に高くなり、上座は折上格天井という格式の高い造りになっている。例文帳に追加

The Kamiza where the Shogun was seated is decorated with oshi-ita, tana, shoin and chodaigamae (a decorative door) or mushakakushi (a secret door for bodyguards), and it is on the highest of the several stages of floors arranged in ascending order from shimoza, with a high-ranked structure called oriage gotenjo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS