1016万例文収録!

「歩銀」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

歩銀の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 51



例文

中央行の公定割引合が市中行の公定割引合より大きいこと例文帳に追加

a condition in which the official discount rate of a central bank is higher than that of a city bank  - EDR日英対訳辞書

座をいている時、偶然友達に出会った。例文帳に追加

I ran into a friend while walking in Ginza. - Tatoeba例文

東京の座をぶらぶらき回る例文帳に追加

to walk in the an area of Tokyo called Ginza  - EDR日英対訳辞書

座をいている時、偶然友達に出会った。例文帳に追加

I ran into an old friend while walking on the Ginza.  - Tanaka Corpus

例文

中央行の公定割引合が市中行の公定割引合より大きい場合の両者の差額例文帳に追加

the difference between the discount rate of the city bank and the central bank when the rate of the central bank is larger than that of the city bank  - EDR日英対訳辞書


例文

(アクセス)京都市営バス閣寺前バス停下車徒6分、京都バス、京阪バス閣寺道バス停下車徒10分例文帳に追加

Transportation: Take the Kyoto City Bus to Ginkaku-ji Mae and walk for 6 minutes or take the Kyoto Bus or Keihan Bus to Ginkaku-ji Michi and walk for 10 minutes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10 万人を超える人が行者天国でぶらを楽しんだ.例文帳に追加

Over a hundred thousand people strolled on the Ginza, which had been closed to vehicles.  - 研究社 新和英中辞典

は公定合を0.5%引き下げ、4.5%とした。例文帳に追加

The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. - Tatoeba例文

積み預金という,行が手形の割引をする企業に課す預金例文帳に追加

an insurance deposit which a bank imposes an enterprise instead of discounting a bill  - EDR日英対訳辞書

例文

は公定合を0.5%引き下げ、4.5%とした。例文帳に追加

The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.  - Tanaka Corpus

例文

すなわち南鐐二朱の小判および丁への両替に対し、2割5分の増を要求するというものであった。例文帳に追加

They asked for a 25% fee when exchanging Nanryo Nishu Gin to Koban and/or Chogin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亜鉛の陽極、酸化水の陰極、水酸化カリウムの電解質からなる初的な電池例文帳に追加

a primary cell consisting of a zinc anode and a cathode of mercury oxide and an electrolyte of potassium hydroxide  - 日本語WordNet

国の中央行が公定合を動かして金利操作を行う経済政策例文帳に追加

an economic policy whereby the central bank controls the interest rate by changing the official discount rate  - EDR日英対訳辞書

日本行は、2月 23 日から公的合を 0.5%引き下げることを発表した。例文帳に追加

The Bank of Japan announced that it will reduce its discount rate by one half percent on February 23.  - 財務省

僕はフロリン貨を手にしっかりと握り、駅に向かってバッキンガム・ストリートを大またにいた。例文帳に追加

I held a florin tightly in my hand as I strode down Buckingham Street towards the station.  - James Joyce『アラビー』

明治2年(1869年)の退官後、金分析所などを設立し、鉱山経営、紡績、製藍業などをはじめ実業家として道をむ。例文帳に追加

After resigning from government office in 1869, he established an assay office for gold and silver, and started a new life as a businessman, engaging in mine management, spinning, manufacturing of indigo and other businesses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正式名称については『座書留』などに「貮朱之判(にしゅのぶばん)」あるいはこれを略して「貮朱判(にしゅばん)」と記述してある。例文帳に追加

Documents such as "Ginza Kakitome" (a collection of copies of documents from the organization in charge of casting and appraising silver during the Edo period) describe its formal name as 'Nishu no Buban', or 'Nishu Ban' for short.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若王子神社から慈照寺(閣寺)付近までの疏水分線の堤は哲学の道という遊道になっている。例文帳に追加

The bank of Sosuibunsen Canal from Wakaoji-jinja Shrine to Jisyo-ji Temple (Ginkaku-ji Temple) provides a walking trail called Philosophers' Walk.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2011年10月以降、同国は、行への検査プログラムの導入を含め、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた進を見せている。例文帳に追加

Since October 2011, Sudan has taken steps towards improving its AML/CFT regime, including by introducing an inspection programme for banks.  - 財務省

2012年6月以降、同国は、行法の改正法制定を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた進を見せている。例文帳に追加

Since June 2012, Antigua and Barbuda has taken steps towards improving its AML/CFT regime, including by enacting amendments to its Banking Act.  - 財務省

また、世・ADBが来年1月の延滞解消を表明し、本格的な支援の道をみ出したことを歓迎します。例文帳に追加

Japan also welcomes that the World Bank and the Asian Development Bank (ADB) have announced their intention to take measures in January 2013 to help Myanmar clear its arrears, which will pave the way for the resumption of full-fledged assistance to Myanmar.  - 財務省

7か国の財務大臣・中央行総裁は、債務国政府と民間債権者との間の協力の拡大に向けた積極的な一を歓迎する。例文帳に追加

G-7 Finance Ministers and Central Bank Governors welcome this positive step toward enhancing cooperation between sovereign debtors and their private creditors.  - 財務省

こうした中で、世が、国際公共財の定義を明確にしたことは、今後の国際公共財を巡る議論に向けた一として評価できる。例文帳に追加

The Bank's clear definition of "global public goods" is an important step towards future discussions over them.  - 財務省

系抗菌剤含有の有無に拘らず、釉薬施釉製品の高い生産効率、及び留を維持する釉薬施釉設備を提供すること。例文帳に追加

To provide a glazing equipment capable of maintaining high productivity and high yield in the production of glazed products whether a silver antibacterial agent is contained or not. - 特許庁

じきにドロシーは元気よくエメラルドの都に向かってき、の靴は硬い黄色い路面にあたって陽気にカタカタと鳴っています。例文帳に追加

Within a short time she was walking briskly toward the Emerald City, her silver shoes tinkling merrily on the hard, yellow road-bed.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

豆板については持ち運び可能な秤(ぎんばかり)により随時秤量しての支払いが可能であり、また現金を銭緡(ぜにさし)で持ちくよりも携帯に便利で、適宜両替商で銭貨に替えて使用するなど、重宝された。例文帳に追加

Mameitagin were used widely, as they enabled each payment by weighing them with a portable Ginbakari (scale for silver) and were exchanged into silver coins at money changers as needed because they were easier to carry than cash in Zenisashi (a string to bundle coins).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

低抵抗率な合金を信号線を簡略な工程で作製でき、合金を用いた信号線の断線、溶解を防止し、留まりの向上を実現できる反射型液晶表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a reflection type liquid crystal display device in which signal lines to be made of a low specific resistance silver alloy is formed in a simple process, and the signal lines using the silver alloy are prevented from being disconnected or fused, and improvement in a yield is attained. - 特許庁

しかし、グレシャムの法則が働き良貨である小判の鋳造量は衰退し、市場では悪貨である二朱金および一分のような名目貨幣が凌駕するような状態であったため、一分から小判への両替には大幅な増が要求された。例文帳に追加

Based on the Gresham's law, however, the amount of mintage of koban, which was good money, was decreased and nominal coins such as Nishu kin gold and ichibu-gin silver coins, which were bad money, prevailed in the market, so a great amount of premium was demanded for an exchange of ichibu-gin coins into koban.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれも世グループのあり方の根幹を成すこれらの重要な諸課題について、加盟国の諸要請に応えつつ議論をサポートして来られたゼーリック総裁のリーダーシップと世マネージメントの努力に敬意を表するとともに、本日の開発委員会の議論を経て、世グループが更なる発展に向けた新たな第一を踏み出す基礎が確立されることを強く期待します。例文帳に追加

I would like to express my appreciation to President Zoellick for his strong leadership, and to the management and staff members of the Bank for their efforts, to facilitate the discussions while accommodating various views of member countries on these important issues which form the fundamentals of the WBG.I sincerely wish that our discussions in the meeting today would help establish a solid foundation for the WBG to make a new step forward for its further development.  - 財務省

だから、ちょうど現代の中央行が公定合を上げ下げして景気をコントロールしようとするのと同じで、そのときどきの米相場や食糧事情によって、幕府は酒造を統制したのであった。例文帳に追加

The bakufu controlled sake brewing based on the market price of rice and the food situation of the time, as current central banks control the economy by changing the official interest rate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2011年6月以降、同国は、行に対する顧客管理措置に関する規制の公布を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた進を見せている。例文帳に追加

Since June 2011, Angola has taken steps towards improving its AML/CFT regime, including by issuing CDD regulations to banks.  - 財務省

以降、同国は、金融情報機関の独立性及び行・証券業界への規制の改善を含め、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた進を見せている。例文帳に追加

Since then, Venezuela has taken steps towards improving its AML/CFT regime, including by improving the independence of the FIU and the regulations for the banking and securities sectors.  - 財務省

同国は、資金洗浄・テロ資金供与対策の遵守に係る金融機関への監督の改善及び罰則規定を持つ中央行規定の発令を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた進を見せている。例文帳に追加

Namibia has taken steps towards improving its AML/CFT regime, including by improving supervision of financial institutions for AML/CFT compliance and issuing a Central Bank Determination which allows for penalties.  - 財務省

他方、世のガバナンスに関わる構造的な問題に関しては、まず同じブレトン・ウッズ機関であるIMFにおけるクォータ配分の見直しと調を合わせて議論を行っていく必要があります。例文帳に追加

However, as to the structural issues related to the World Bank governance, we firmly believe that the World Bank should discuss these issues, in parallel with the quota review of the IMF.  - 財務省

我が国は、世・ADBが来年1月に延滞債務の解消を目指していることを表明し、本格的な支援の道をみだしたことを歓迎します。例文帳に追加

Japan welcomed statements by the World Bank and the ADB that they were advancing necessary preparations to jointly assist Myanmar in clearing their respective arrears in January 2013, which paves the way for resuming full-fledged support by those two institutions.  - 財務省

我が国の経済発展を効率的に促進する、効果的な財政制度の策定という視点から、ミャンマー中央行は、IMFの技術支援を得て、為替レートの改正に向け、最初の一を踏み出しました。例文帳に追加

With a view to developing an efficient financial system that would effectively facilitate and help to enhance the economic development of the country, the Central Bank of Myanmar took the first step toward the exchange rate reform with the IMF's Technical Assistance. - 財務省

本発明は、ペースト量を常に適正量だけ吐出することにより、少ペーストやぺレット無し等の製品不良をなくし、留まりの向上をはかることを課題とする。例文帳に追加

To eliminate defect of products such as a small paste, no pellets, etc., and enhance a manufacturing yield, by a method wherein only an appropriate silver paste amount is always discharged. - 特許庁

製造留りが高く、反射層が金からなる光記録媒体よりも波形率が高い、反射層に主成分としてを用いた光記録媒体ないしはその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide an optical recording medium whose manufacturing yield is high and which has a high waveform rate higher than that of an optical recording medium having a reflection layer consisting of gold and a reflection layer formed by using silver as a main component and to provide its manufacturing method. - 特許庁

のくつはたった三進んだだけで、そしてあまりに急に止まったので、草の上で何回か転げるまで自分がどこにいるのか気がつきませんでした。例文帳に追加

The Silver Shoes took but three steps, and then she stopped so suddenly that she rolled over upon the grass several times beforeshe knew where she was.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

しかしペトロは言った,「や金はわたしにはないが,わたしが持っているものをあなたにあげよう。ナザレのイエス・キリストの名において,立ち上がってきなさい!」例文帳に追加

But Peter said, “Silver and gold have I none, but what I have, that I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk!”  - 電網聖書『使徒行伝 3:6』

・IMFが途上国の声に耳を傾けることは重要であり、そのためには、政治的に実現可能なことから一つずつ、着実に成果を積み上げていくべきです。他方、世のガバナンスに関わる構造的な問題に関しては、まず同じブレトン・ウッズ機関であるIMF におけるクォータ配分の見直しと調を合わせて議論を行っていく必要があります。例文帳に追加

It is important for both the Fund and the Bank to pay due attention to the voice of developing countries and to implement options step by step, wherever politically feasible.Regarding the structural issues related to the governance of the World Bank, we firmly believe that the Bank should discuss these issues, in parallel with the quota review of the IMF.  - 財務省

第十二条 この法律の施行の際現に旧法第二十一条の規定により公告されている基準となるべき割引合又は基準となるべき貸付利子合は、新法第十五条第一項の規定により日本行の政策委員会が議決した同項第一号に規定する基準となるべき割引率又は同項第二号に規定する基準となるべき貸付利率とみなす。例文帳に追加

Article 12 The basic discount rate and the basic loan interest rate publicly notified pursuant to Article 21 of the Former Act prior to the enforcement of this Act shall be deemed to be the basic discount rate prescribed in Article 15, paragraph 1, item (i) of the New Act and the basic loan interest rate prescribed in item (ii) of the same paragraph which the Bank of Japan's Policy Board decided pursuant to Article 15, paragraph 1 of the New Act, respectively.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

内部での現地事務所に対する権限委譲が途上国のPRSPプロセスにおける対話の質を高めたことや、20カ国以上の国々を代表する理事室の職員を3名ずつ増員したことは、このような成果の第一として評価したいと思います。例文帳に追加

It is commendable that, as the first step, the World Bank has achieved decentralization, resulting in the improved quality of policy dialogue in developing countriesPRSP process.We also welcome that the World Bank has enhanced the capacity of the Executive Directorsoffices with 20 or more member countries in their constituencies by appointing one senior advisor and two advisors additionally.  - 財務省

シングルダマシン・プロセス、デュアルダマシン・プロセス、あるいは埋込みプラグ・プロセスにおいて、銅薄膜又は薄膜を用いた配線及び/又はプラグを形成する場合のプロセス信頼性、及び製品留まりを改善することが可能な半導体装置の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing a semiconductor device by which the reliability of a process as well as the product yield can be improved when forming a wiring and/or a plug using a copper thin film or a silver thin film, in a single damascene process, a dual damascene process, or an embedding plug process. - 特許庁

貯蓄を受け入れた海外行は、その運用を図ることとなるが、例えば、英国から我が国や米国への証券投資が、OPEC諸国の貯蓄の拡大と調を合わせながら拡大しており(第1‑3‑14図)、オイルマネーの一部が我が国や米国へ還流していることがうかがえる。例文帳に追加

Foreign banks which accept such savings will invest the funds. For example, investment byte UK in Japanese and US securities is expanding in proportion to the expansion of savings by OPEC countries (Figure 1.3.14), suggesting that part of oil money is flowing back into Japan and the US. - 経済産業省

実際、行の貸出残高とマネーサプライの伸び率の推移を見ても、投資の拡大と調を合わせて、2003年末から2004年初頭にかけて、投資が最も伸びていた時期にピークを迎え、その後、中国政府の引締めに伴って伸び率が低下している。例文帳に追加

Now, we will examine changes of bank lending balances and money supply growth. Both the growth of bank lending balances and money supply growth, in tune with expansionary movements of corporate investment, are found to have peaked from the end of 2003 to the beginning of 2004, a period when corporate investment scored the largest growth, and slowed later following the Chinese Government’s credit-tightening policy. - 経済産業省

ただ、世(2008)でも指摘されているとおり、貿易、直接投資等を通じた外部からの技術移転がその国の技術進まで展開されるためには、外部からの技術移転を促進するための開放的な貿易・投資環境の整備と併せて192、科学技術人材の質の向上や企業レベルでの研究開発活動の促進等の技術の吸収能力を高めるための環境整備193が必要である。例文帳に追加

However, as the World Bank (2008) has pointed out, a transfer of technology from outside a country through trade and direct investment leads to technological advancements within that country; improvements to the business environment, making it more favorable in terms of technical absorption capacity (i.e., improvements in quality of technology human resource and promotion of R&D activities at enterprise level) are necessary, along with open trade and improvements to the investment environment, in the name of promoting technology transfer from the outside. - 経済産業省

透明な高分子フィルム(B)の一方の面上に、少なくとも、高屈折率酸化物層(a)と、を主成分とする層(b)とが、(a)/(b)を繰り返し単位として2回以上6回以下繰り返し、最外層に(a)を形成した積層構成有する導電層(C)の上に、保護フィルム(D)を貼合した保護フィルム付き透明導電性フィルムを使用したディスプレイ光学フィルターにおいて、異物混入が原因で起こる外観不具合の発生を抑制し、製造留りのの低下を防ぐ。例文帳に追加

To suppress generation of appearance insufficiency caused by contamination of foreign matters, and prevent reduction of manufacturing yield. - 特許庁

私はよく申しますけれども、1929年の後の世界と今度のリーマン・ショックの後の世界は、1929年のアメリカに始まった大恐慌の後は、世界の経済が非常にブロック化して、それが第二次世界大戦の遠因の一つだと、後世の歴史家から言われるわけでございますが、今回のリーマン・ショックの後は、やはり世界がG7、G20というように非常に協調して、色々な国益はあるわけですけれども、少なくともG20ということできちんと話合いをしているということは、私は人類の進だと思いますので、そういった意味で非常に私は、今言いましたこの国際金融規制改革も、何回も何回も中央行総裁、あるいは金融監督者の最高責任者の会議を事前に開かせて頂いて、国際的に合意をした内容でございますから、そういったことをカンヌ・サミットできちんと最後に取りまとめる、決定するということでございますから、私はそういう意味では1929年と、21世紀でございますが、かなり人類は進展をしたと、半でも進展したというふうに思っております。例文帳に追加

As I frequently mention, after the Great Depression, which started in the United States in 1929, the world was divided into economic blocs, and that is regarded by historians of later generations as an indirect cause of World War II. It is a mark of human progress that after the Lehman Shock, countries around the world have actively cooperated, as shown by the discussions held at the G-7 and G-20 meetings, despite their divergent national interests. Regarding the international financial regulatory reform, which I mentioned now, central bank governors and the heads of financial supervisory organizations held numerous meetings and reached international agreements. The matters that have been agreed to will be finalized at the Cannes summit. In that sense, I feel that in the 21st century, mankind has made significant progress compared with 1929.  - 金融庁

例文

特にというか、もう我々国民新党というのは、何回も言いますように、やはり郵政改革というのが小泉さんのまさに構造改革という名の新保守主義的な考え、あのまさにシンボルが郵政改革だということで、5年前、選挙、郵政解散したわけですから、やはりそのシンボルであるところ、そういった基本的な考えが、アメリカにおいてもリーマン・ショックによって、非常に強欲な金融資本家といいますか、まさにウォール街を闊していた世界を相手にした金融機関、特に投資行が主でございますけれども、これらが崩壊して、その影響が今でも、世界の金融情勢あるいは経済情勢、あるいは財政状態が非常に不安定になっているのも、遠因というのはそこにあるわけですから、30年間続いた規制緩和の大きな波、それから、特に米ソ冷戦構造が終わった後20年間、アメリカが一強になった。例文帳に追加

As I have repeatedly stated, Mr. Koizumi dissolved the House of Representatives for a general election five years ago under the banner of postal reform as the symbol of his neo-conservative thinking that took the form of structural reform. In the United States, that basic thinking has broken down as a result of the Lehman shock, as greedy financial industrialists, or global financial institutions that dominated Wall Street, particularly investment banks, toppled over. That is a lingering cause of the ongoing great instability of the global financial, economic fiscal situations. The wave of deregulation continued for three decades, and over a 20-year period that followed the end of the U.S.-Soviet Cold War regime, the United States emerged as the sole global superpower.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS