1016万例文収録!

「滞在」に関連した英語例文の一覧と使い方(34ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

滞在を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2254



例文

本発明は、ペット滞在空間部内を常に減圧状態とすることにより室内にペット滞在空間部内空気を発散させることなく屋外に排気することにより他のペットへの感染を防止することができる動物用ケージを提供することを目的とするものである。例文帳に追加

To provide a cage for an animal which is capable of exhausting air in each staying spatial part for a pet outdoors without emitting the air therein into the interior of the room by always maintaining the interior of the staying spatial part for the pet in a vacuum state, and thereby preventing infection to other pets. - 特許庁

続いて、エリア属性格納部24、エリア概念格納部25、及び関連度格納部26から、推定された滞在エリアに対応するデータを抽出し、そのデータに基づいて滞在エリアに適応するライフスタイルファクタを推定する。例文帳に追加

Next, data corresponding to the estimated stay area is extracted from an area attribute storage part 24, an area concept storage part 25, and a relevance degree storage part 26, and a life-style factor adapt to the stay area is estimated based on the data. - 特許庁

本発明は、GPS履歴からユーザの滞在エリアを特定し、特定された滞在エリア内に存在するスポット数とスポットに対応するジャンルの数(スポットジャンル数)の比率をスコアとして求め、スコアと所定の条件を比較してユーザの属性及び行動を推定する。例文帳に追加

According to the present invention, a stay area of a user is specified by a GPS history to calculate a proportion between the number of spots existing in the specified stay area and the number of genres corresponding to the spots (spot genre number) as a score, and an attribute and action of the user is estimated by comparing the score with a predetermined condition. - 特許庁

制御部14は、滞在期間情報と入力時間情報とが重なっていると判断したとき、入力時間情報を、記憶部12に記憶された滞在予定の地域情報23の時刻帯に対応する時間情報21に合致させる。例文帳に追加

When determining that the stay period information overlaps with the input time information, the control part 14 causes the input time information to match time information 21 that corresponds to the time zone of area information 23 stored in the storage part 12 about an area to stay in. - 特許庁

例文

到着希望時刻から始まる目的地滞在時間中の降雨確率情報を通信手段を通じて気象情報センターより取得し、目的地滞在時間中において降雨確率が出発中止降雨確率に該当する時間帯が存在するか否かを出発可否判定時刻に判定する。例文帳に追加

Rain probability information during stay time in the destination starting from desired arrival time is acquired from a weather information center through a communication means to judge at start propriety decision time whether there is a time zone, where the rain probability corresponds to that for stopping start during the stay time in the destination. - 特許庁


例文

情報提供システム1では、車載用ナビゲーション装置20が、位置検出部22にて取得した現在地情報に基づいて、当該車両の駐車時間が所定時間以上である滞在場所を表す滞在情報を管理装置30に送信する。例文帳に追加

In an information service system 1, an on-vehicle navigation device 20 transmits stay information indicating a staying location where the vehicle stays longer than a specified time duration of a parking time, based on current location information acquired by a location detection part 22, to a control device 30. - 特許庁

機能別ユニットは、ユーザが内部空間に滞在する滞在機能ユニット、内部空間に収納を行う収納機能ユニット、内部空間がユーザの移動用空間として機能する移動用機能ユニット、水回り機能を有する水回り機能ユニットなどが用意される。例文帳に追加

A staying function unit for the user to stay in the internal space, a storage function unit for storage in the internal space, a moving function unit with the internal space functioning as the user's moving space, a kitchen and sanitary function unit having a kitchen and sanitary function and the like are prepared as the function-by-function units. - 特許庁

景品管理装置50は遊技客が景品を交換する場合に、会員管理T/C10からその遊技客の遊技開始時間を読み出し、遊技店における滞在実績、すなわち滞在時間や来店頻度、来店回数に基づいて景品交換を許可するか否かを判定する。例文帳に追加

A prize managing device 50 reads the game starting time of the game player from the member managing T/C 10 when the game player exchanges a prize, and judges whether the prize exchange is allowed or not from the residing record in a game hall, i.e., the residing hours or a visiting frequency, and the number of times for the visit. - 特許庁

選択手段24は、事前に設定された目的地への到達時間までに複数の経由地を経由し、かつ、経由地に対して事前に設定された最大滞在時間以内で複数の経由地での滞在時間が最大となる案内スケジュールを選択する。例文帳に追加

A selecting means 24 selects a guide schedule that passes the plurality of via places before the arrival time to the previously set destination and where the residence time in the plurality of via places becomes maximum within the maximum residence time previously set for the via places. - 特許庁

例文

管理領域に滞在している人の、連続的に曝露可能とされる対象ガスの濃度積算量が、当該対象ガスについての限界濃度積算量を超過しないよう、当該管理領域での残りの許容滞在可能時間を容易に把握することのできるガス警報器を提供すること。例文帳に追加

To provide a gas alarm for easily grasping a residual allowable stay time in a management region so that the concentration integration amount of a continuously exposable object gas of a person who stays in the management region does not exceed a limit of concentration integration amount about the object gas. - 特許庁

例文

人監視装置1は、通口の前に設定した検知エリアを撮像する撮像手段11を備え、検知エリアの滞在人数を計数する滞在人数計数手段13と、通口の通過人数を計数する通過人数計数手段12とを備える。例文帳に追加

A person watching device 1 includes an imaging means 11 for photographing a detection area set in front of the entrance; a means for counting the number of staying persons 13 for counting the number of persons staying in the detection area; and a means for counting the number of passing persons 12 for counting the number of persons passing through the entrance. - 特許庁

遊技機の副制御回路(72)は、4つの演出分類「葉月滞在」「親方滞在」「葉月去る」「親方去る」のうち、当籤役に対応する演出選択テーブルに基づいて一の演出分類を決定し、決定した演出分類に基づいて演出の制御を行なう。例文帳に追加

The sub control circuit (72) of the game machine determines one performance classification on the basis of a performance selection table corresponding to a winning combination from four performance classifications which are "Hazuki stays", "master stays", "Hazuki leaves" and "master leaves", and controls the performance on the basis of the determined performance classification. - 特許庁

GPSより位置データを取得し、一定範囲内の位置に設定時間以上いた場合を目的地にいると判断し、目的地にいる滞在時間から目的地滞在データと日記やブログ等のフォーマットを作成する機能を有する。例文帳に追加

The device has a function which acquires the positional data from the GPS, discriminates that it is in a destination if it stays at the position within a certain range for a longer duration than a setting time, and creates formats of destination staying data from a staying time in the destination, and the diaries, the blogs, etc. - 特許庁

異常移動検知部25は、異常な移動パターンが発生したか否かの判定の1つの条件として、上記移動パターンの情報に含まれている滞在時間と、標準移動パターンの情報に含まれている滞在時間との比較結果を用いる。例文帳に追加

An abnormal movement detection part 25 uses the comparison result of the stay time included in the information of the moving pattern with the stay time included in the information of a standard moving pattern as one criterion for determining whether or not any abnormal moving pattern has occurred. - 特許庁

サーバ4は、移動端末2から、当該移動端末2を識別するユーザID、当該移動端末2の位置を識別する滞在エリア及び当該位置の日時を識別する滞在日時を含む行動履歴を収集して行動履歴テーブル34に記憶する収集部41を有する。例文帳に追加

A server 4 comprises a collection unit 41 for collecting, from a mobile terminal 2, an action history including a user ID for identifying the mobile terminal 2, a staying area for identifying a position of the mobile terminal 2 and staying time for identifying the time at the position, and storing the action history in an action history table 34. - 特許庁

一方、管理装置30が、車載用ナビゲーション装置20から複数受信した滞在情報にそれぞれ対応する位置データに基づいて、当該ユーザの滞在場所を全て包含する集合エリアを当該ユーザの生活圏と推定する。例文帳に追加

The control device 30 presumes that a conjunct area including all the staying locations of a user is a living area of the user, based on location data corresponding to each of the multiple pieces of the stay information received from the on-vehicle navigation device 20. - 特許庁

往復モードの場合、指定時間と帰着時刻を入力し(S10)、指定時間内に到達可能な範囲を探索するとともに、到達可能範囲内の主要道路を対象として滞在可能時間を求め、その滞在可能時間を表示する(S11)。例文帳に追加

In round mode, specified time and arrival time are input (S10), the reachable range within the specified time is retrieved, a stayable time on the main road within the reachable range is determined, and the stayable time is displayed (S11). - 特許庁

滞在データの送信を要求する信号がRAM8に存在するとの判定がなされると(ステップS2のYes)、CPU6は、ROM7に格納されたプログラムを実行して、RAM8に記憶されたデータを用いて滞在データを生成する(ステップS3)。例文帳に追加

When it is determined that a signal requesting the sending of resident data exists in a RAM 8 (Yes at step S2), a CPU 6 implements a program stored in a ROM 7 and creates resident data while using data stored in a RAM 8 (step S3). - 特許庁

ネットワークの受信側で、ネットワークを通るパケットの個々の滞在時間を直接に測定することはできないにもかかわらず、それらの時間差を使用して、ネットワークを通るパケットの滞在時間の分布の分散を計算することができる。例文帳に追加

Though the residence time of individual packet passing though the network can not be directly measured on the receiver's side of the network, dispersion of the residence-time distribution of packets passing through the network can be calculated by using their time difference. - 特許庁

そして、最長滞在時間が経過するまでに複合機制御指令が発生した場合にはレスポンスとして直ちに送信し、最長滞在時間が経過しても複合機制御指令が発生しない場合にはコマンドなしのレスポンスを送信する。例文帳に追加

When the multifunction machine control command is generated before the lapse of the longest staying time, the function server 30 immediately transmits the command as a response, and when the multifunction machine control command is not generated even after the lapse of the longest staying time, transmits a response including no command. - 特許庁

錠手段22を制御する錠制御手段42は、認証装置3による認証を受けて錠手段22を解錠する際の条件を、滞在人数が規定範囲内であることとする第1の動作と、滞在人数と無関係であることとする第2の動作とが選択できる。例文帳に追加

A lock control means 42 for controlling the lock means 22 may select condition for unlocking the lock means 22 by the authentication from the authentication device 3 between a first operation, based on the condition that the number of staying persons is within a specified range and a second operation, based on the condition that is out of relation to the number of the staying persons. - 特許庁

短期商用訪問、企業内転勤、投資家、公私の機関との個人契約に基づく専門的な業務活動に従事する相手国国民について、一時入国及び滞在を許可するものとし、また入国の際の書面の簡素化、締約国における滞在期間及び延長可能回数などが規定されている。例文帳に追加

This EPA grants temporary entry and stay to short-term business visitors, intra-corporate transferees, investors, and natural persons who engage in work on basis of personal contract with public or private organization, and provides for simplified requirements for documentation at entry, duration of stay in contracting party country, and maximum number of extensions. - 経済産業省

その内容は、①政治移民の福祉面での制限や帰還促進措置の導入、②在留許可の種類の簡素化、③従来の滞在許可の1つである「容認」(事実上の難民に対する強制送還の一時的な停止状態)の廃止、④労働許可と滞在許可の一本化等である。例文帳に追加

Its contents include: (i) introduction of restrictions on welfare for political immigrants and measures encouraging repatriation; (ii) simplification of types of permission for residence; (iii) elimination of tolerance (temporary suspension of forced repatriation for de facto refugees), one of the traditional forms of permission for residence; and (iv) unification of work permit and permission for residence7. - 経済産業省

具体的には、米国においては、H-1Bビザの受入れ枠の引上げや滞在期間の延長、イギリスにおいては、HSMPにより高度技能を有する移民の承認、ドイツにおいては、グリーン・カード条例に基づきIT技術者の滞在の承認等を行ってきた。例文帳に追加

Specific policies carried out include the raising of the H-1B visa acceptance quota and extension of the period of stay in the US, the acceptance of immigrants possessing advanced skills through the HSMP in the UK, and permission for residence by IT technicians based on the Green Card Regulation in Germany. - 経済産業省

6 市町村は、第一項の規定にかかわらず、特定入所者が特定介護予防サービス事業者に対し、食事の提供に要する費用又は滞在に要する費用として、食費の基準費用額又は滞在費の基準費用額(前項の規定により特定入所者介護予防サービス費の支給があったものとみなされた特定入所者にあっては、食費の負担限度額又は滞在費の負担限度額)を超える金額を支払った場合には、特定入所者介護予防サービス費を支給しない。例文帳に追加

(6) A Municipality, notwithstanding the provisions of paragraph (1) in a case when Specified Person Admitted to a Facility pays to a Long-Term Care Preventive Service Specified Provider the amount exceeding the Base Cost for Meal Expense or the Base Costs for Room and Board (with regard to a Specified Person Admitted to a Facility that was deemed to be paid an Allowance for Long-Term Care Preventive Service of a Person Admitted to a Specified Facility pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Maximum Allowance for Meal Expense or the Maximum Allowance for Stay Expense) as the expenses necessary of providing meals or for stay, shall not pay the Allowance for Long-Term Care Preventive Service of a Person Admitted to a Specified Facility.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第一項の許可を受けた外国人が次の各号に掲げるいずれかの事由に該当することとなつたときは、当該外国人に係る仮滞在期間(前項の規定により更新された仮滞在期間を含む。以下同じ。)は、当該事由に該当することとなつた時に、その終期が到来したものとする。例文帳に追加

(5) When an alien with the permission set forth in paragraph (1) subsequently comes to fall under any of the following items, the period of provisional stay granted to the alien (including the period of provisional stay extended pursuant to the provisions of the preceding paragraph; the same shall apply hereinafter) shall be deemed to have terminated at the time he/she comes to fall under the item.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし、九州平定後、博多箱崎に滞在していた1587年7月24日(天正15年6月19日(旧暦))に同地に滞在していたポルトガル側通商責任者(カピタン・モール)ドミンゴス・モンテイロおよび当時のイエズス会日本地区の責任者であったコエリョに対して宣教師の退去と貿易の自由を宣告する文書を手渡してキリスト教宣教の制限を表明した。例文帳に追加

However, after suppression in Kyushu, he announced restrictions on the Christian mission while staying in Hakata Hakozaki in July 24, 1587 and handed over a statement to expel the missionaries and have freedom of trade to Domingos Monteiro (Capitão-mór) in charge of commerce from the Portugal side who stayed there and to Coelho in charge of the Japan division in the Society of Jesus of that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

専ら訓練を受けるため一方の締約国内に滞在する事業修習者であって、現に他方の締約国の居住者であるもの又はその滞在の直前に他方の締約国の居住者であったものがその生計又は訓練のために受け取る給付(当該一方の締約国外から支払われるものに限る。)については、当該一方の締約国においては、租税を課することができない。例文帳に追加

Payments which a business apprentice who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is present in the first-mentioned Contracting State solely for the purpose of his training receives for the purpose of his maintenance or training shall not be taxed in that Contracting State, provided that such payments arise from sources outside that Contracting State.  - 財務省

専ら教育を受けるため一方の締約者内に滞在する学生であって、現に他方の締約者の居住者であるもの又はその滞在の直前に他方の締約者の居住者であったものがその生計又は教育のために受け取る給付(当該一方の締約者外から支払われるものに限る。)については、当該一方の締約者においては、租税を課することができない。例文帳に追加

Payments which a student who is or was immediately before visiting a Contracting Party a resident of the other Contracting Party and who is present in the first-mentioned Contracting Party solely for the purpose of his education receives for the purpose of his maintenance or education shall not be taxed in the first-mentioned Contracting Party, provided that such payments arise from sources outside the first-mentioned Contracting Party.  - 財務省

病院12における入院患者の家族およびその病院12への外来患者本人が他の者より優先的に滞在する資格を有する優先室を少なくとも1つ有する滞在施設10を、その病院12とは別の構造物として、その病院12への外来者のための駐車場14と同じ土地を利用して建設する。例文帳に追加

The lodging facilities 10 having at least one preferential room where the family of the hospitalized patient of the hospitalized patient of the hospital 12 or the outpatient of the hospital 12 is qualified to stay are built as a structure different from the hospital 12 by using the same land with a parking lot 14 for outpatieints. - 特許庁

学習フェーズにおいて、ユーザの過去の位置データをもとに生成される滞在行動データの集合とスケジューラデータとの間の時間的な共起関係をもとに、滞在場所とスケジュール内容とが時間的に重なり合う確率p(c|w) を学習し、その結果を共起関係のモデル化情報として記憶する。例文帳に追加

In a learning phase, based on a temporal co-occurrence relation between a set of stay action data created based on a user's past position data and scheduler data, the probability p (c|w) that a stay place and a schedule content overlap temporally is learned, and the result is stored as modeling information of the co-occurrence relation. - 特許庁

所定の遊技条件の状態に基づいて、特定状態の信頼度が関連付けられた複数の演出ステージの中から、滞在する前記演出ステージを切り換える演出ステージ切換手段を備え、演出ステージ切換手段は、特定状態の信頼度が最も高い演出ステージに滞在するときに最も高い確率で演出ステージを切り換える。例文帳に追加

The game machine includes performance stage changeover means which changes a performance stage where a player stays, out of a plurality of performance stages associated with the reliability of a specific state on the basis of a state of a predetermined condition, wherein the performance stage changeover means is adapted to change the performance stage at a highest probability when the player stays a performance stage whose reliability of the specific state is the highest. - 特許庁

サービスサーバSVにおいて、複数のユーザが所持する携帯端末MS1〜MSnからそれぞれその移動履歴情報を収集し、この収集された各携帯端末MS1〜MSnの移動履歴情報をもとに、各ユーザの移動手段を表す移動手段情報と、当該各ユーザの滞在地を表す滞在地情報と、各ユーザ間の同行の状況を表す同行情報をそれぞれ求める。例文帳に追加

A service server SV collects movement history information of mobile terminals MS1-MSn from the mobile terminals MS1-MSn possessed by a plurality of users, and obtains movement means information representing a movement means of each user, sojourn place information representing a sojourn place of each user, and accompaniment information representing a situation of accompaniment between the users based on the collected movement history information of the respective mobile terminals MS1-MSn. - 特許庁

この発明は、駐車利用した顧客が店舗内に滞在した経過情報を自動的に検知する手段を備えることにより、駐車利用した顧客の店舗内での滞在経過状況が正確に分り、これに基づいて店舗利用されない駐車を的確に識別でき、車両の管理だけでなく顧客の行動も捉えて駐車場の不正利用を防止することができる駐車場システムの提供を目的とする。例文帳に追加

To precisely grasp the behavior of a customer using a parking lot in a store, to execute not only the management of a vehicle but also the pursuit of the movement of the customer and to prevent the illegal use of the parking lot by providing a means for automatically detecting the information of the customer using the parking lot in the store with the lapse of time. - 特許庁

演算処理部20の人数・分布検出部27では、各カメラ1A〜1Fの撮像画像から検出された着色部分の面積を、記憶部25に記憶された比較データと比較し、撮像領域に滞在する人により隠された部分の面積を検出することによって、各撮像領域毎に滞在者数を求める。例文帳に追加

A number-distribution detection unit 27 of the arithmetic processing unit 20 compares the area of the colored portion detected from the image picked up by each of the cameras 1A-1F with the comparison data stored in the storage unit 25, and detects the areas of portions hidden by people staying in the imaged area, so as to determine the number of peoples staying in each area imaged. - 特許庁

車載通信機1において、車両が狭域無線通信エリア内に滞在しているか否かを判定するエリア内滞在判定条件を、メイン制御回路2をスリープ状態からウェイクアップ状態へ移行させるか否かを判定するウェイクアップ判定条件よりも緩和した判定条件として設定する。例文帳に追加

The on-vehicle communication device 1 sets in-area running determination conditions for determining whether a vehicle is running in a short-range radio communication area as determination conditions less strict than wakeup determination conditions for determining whether a main control circuit 2 should be shifted from a sleep state to a wakeup state. - 特許庁

顧客の入店時および精算時において、スキャナ12により顧客Aの携帯電話14から識別バーコードを読み取り、顧客照合部106により識別バーコードに基づいて顧客を照合し、顧客が照合できた場合に、滞在時間計測部107により店舗における顧客の滞在時間の計測を開始および終了する。例文帳に追加

When a customer enters a store and settles, a scanner 12 reads in an identification bar code from a cellular telephone 14 of the customer A, a customer identification part 106 identifies the customer according to the identification bar code, and when the customer is identified, a residence time measurement part 107 starts and stops measuring the customer's residence time in the store. - 特許庁

通信制御部15は、無線通信部11を介して無線通信ネットワークから受信した無線信号に含まれる識別情報を用いて判定される第1の滞在地域情報と、位置計測部14によって計測された現在地に対応する第2の滞在地域情報とが矛盾する場合に、無線通信ネットワークに対する自動的な接続を制限できるよう構成されている。例文帳に追加

The communication controller 15 is configured to restrict automatic connection to a wireless communication network in the case that first stay region information determined by using identification information included in a wireless signal received from the wireless communication network via the wireless communication unit 11 and second stay region information corresponding to a current position measured by the position measurement unit 14 are contradictory to each other. - 特許庁

センター装置3は、車両ナビゲーション装置2からユーザが入力した検索条件を受信すると、不特定多数の車両ナビゲーション装置2が経路案内を正常終了した目的地の設定回数や目的地に滞在した平均滞在時間に基づいてランキングを決定し、車両ナビゲーション装置2は、そのセンター装置3が決定したランキングを表示する。例文帳に追加

When a center device 3 receives, from a vehicle navigation device 2, a search condition that a user inputs, it decides a ranking based on the numbers of destination settings in which route guidance has been normally completed by an indefinite number of vehicle navigation devices 2 and mean sojourn times at the destinations, and the vehicle navigation device 2 displays the ranking which the center device 3 has decided. - 特許庁

代価受付部RMと撮像部CMとを互いに異なる位置に設けることにより、ユーザが画像を撮像するために撮像領域CAに滞在する前に、撮像領域CAとは異なる受付領域RAにおいてユーザに代価の投入および頭髪や衣服の状態の確認を行わせ、ユーザが撮像領域CAに滞在する時間を短縮させる。例文帳に追加

By providing a price receiving part RM and an imaging part CM at positions different from each other, the user is made to pay the price and check states of his hair and clothes at a receiving area RA different from an imaging area CA before the user stays at the imaging area CA in order to take an image, whereby the time when the user stays at the imaging area CA is shortened. - 特許庁

この後、第1国内の無線電話端末30から無線電話端末40に対する呼び出し要求を受けると(ステップS3)、端末位置情報10aを参照して(ステップS4)発信先が第2国に滞在していることを判断し、このことを示す海外滞在情報30aを無線電話端末30に通知する(ステップS5)。例文帳に追加

Thereafter, when receiving a calling request from a wireless telephone terminal 30 present in a first country to the wireless telephone terminal 40 (step S3), the exchange refers to the terminal position information 10a (step S4), judges that the transmission destination is present in the second country, and informs the wireless telephone terminal 30 of abroad stay information 30a indicative of the above fact (step S5). - 特許庁

メイン制御回路2が路上機20との狭域無線通信を正常終了した後に車両が狭域無線通信エリアの境界付近に長時間にわたって滞在している場合であっても、車両が狭域無線通信エリア内に滞在しているか否かを適切に判定することができ、メイン制御回路2をスリープ状態に適切に維持させておくことができる。例文帳に追加

Even when the vehicle is running near a boundary of the short-range radio communication area for a long time after the main control circuit 2 has normally completed the short-range radio communication with an on-road device 20, it is properly determined whether the vehicle is running in the short-range radio communication area, and the main control circuit 2 is properly kept in a sleep state. - 特許庁

サービス処理時間予測式生成手段402は、他のサービスとサーバマシン100を共有するサービスについて、サービス内の滞在メッセージ数及びサーバマシン100を共有する他のサービス内の滞在メッセージ数と、サービス処理時間とに基づいて、サービス処理時間予測式を生成する。例文帳に追加

For a service that shares a server machine 100 with other services, a service processing time prediction formula creating means 402 creates a service processing time prediction formula based on the number of resident messages in the service, the number of resident services in another service that shares the server machine 100 with the service, and service processing time. - 特許庁

前記課題は、該安全システムがガスを感知する少なくとも1つのセンサを滞在空間内に有し、該安全システムはさらに制御装置を有し、前記制御装置は前記センサの出力信号を評価し、前記制御装置は前記センサによって検出されたガス濃度に依存して、滞在空間内のガス濃度を減少させるための手段を駆動するように構成することによって解決される。例文帳に追加

This safety system has at least one sensor sensing gas in a stay space and has a controller, which evaluates an output signal of the sensor and drives a means for reducing gas concentration in the stay space by depending on gas concentration detected by the sensor. - 特許庁

そして、滞在地コンテキスト抽出装置100は、移動履歴情報DB141からGPSログを所定の間隔で取得し、取得した情報の緯度、経度、検出日時の平均値と、その直前区間の各平均値とを用いて、2つのデータの距離および速度が所定値以下の場合に、滞在区間を抽出する。例文帳に追加

Then, the place of context extraction device 100 acquires a GPS log from the movement history information DB141 with prescribed intervals, and when a distance and speed between two data are equal to or less than a prescribed value, extracts the staying place section by using the latitude and longitude of the acquired information, the mean value of detection dates and each mean value of the previous sections. - 特許庁

また、IT技術者の受入れ促進のため、情報処理学科を卒業した留学生のうち、修士レベルに相当するIT資格を有し、かつ年収18万フラン以上を得られるものについては、通常は一旦帰国して改めて被雇用者として申請する必要があるが、この場合は留学生資格の臨時滞在許可証から労働許可付の臨時滞在許可証への資格変更を認めている)。例文帳に追加

In order to encourage acceptance of IT technicians, exchange students who majored in information processing, possess IT credentials equivalent to Masters level and can earn more than 180,000 francs annually, are allowed to avoid the regular requirement to return to their home country and to newly apply as an employed person, and instead change the status of their provisional residence permit from one as exchange student to one with work permit. - 経済産業省

一方、我が国においても、平成15年度中に留学生が卒業後就職活動を行っており、かつ、大学による推薦がある場合には、「短期滞在」への在留資格変更を許可し、さらに、1回の在留期間更新を認めることにより、最長180日間滞在することを可能とするとともに、個別の申請に基づき、週28時間以内の資格外活動を与える措置を講ずることとしている。例文帳に追加

In Japan, foreign students, who are engaged in job hunting after graduation in FY2003 and have been recommended by their universities, are permitted to change their status of residence totemporary visitor” . Students can also extend their stay a maximum of 180 days by one-time approval of extension of period of stay, and Japan is now formulating measures that would grant a maximum of 28 hours per week of activity outside the scope permitted, based on individual application. - 経済産業省

来月の最終週に東京オフィスに伺う予定です。私どもの滞在中にあなたのチームの方々と横浜エリアでの新規店舗につきましてご相談できればと思います。例文帳に追加

We are going to visit the Tokyo office for one week at the end of next month. During our stay, we would like to have a discussion with your team concerning the new shop in Yokohama area. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

来月東京にいらっしゃると伺いました。ご滞在中にご面会ができたらと思っております。我々のオフィスにお越しいただければ、新店舗に最適のいくつかの場所へ車でご案内いたしたいと思います。例文帳に追加

We've heard you are going to visit Tokyo next month. We would like to have a meeting with you some time during your stay. If it is possible for you to visit our office, we would like to show you some recommended sites for your new shop by car. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

例文

来月東京にいらっしゃると伺いました。ご滞在中にご面会ができたらと思っております。我々のオフィスにお越しいただければ、新店舗に最適のいくつかの場所へ車でご案内いたしたいと思います。例文帳に追加

We've heard you are going to visit Tokyo next month. We would like to have a meeting with you some time during your stay. If it is possible for you to visit our office, we would like to show you some recommended sites for your new shop by car. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS