1016万例文収録!

「猪」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 382



例文

明治20年(1887年)から助教授の子吉人と共にフグ毒の研究を始めた。例文帳に追加

In 1887 Juntaro started researching puffer fish poison together with assistant professor Yoshito INOKO,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福知山線:塚口・名寺・伊丹・北伊丹・川西池田・中山寺・宝塚例文帳に追加

On the Fukuchiyama Line: Tsukaguchi Station, Inadera Station, Itami Station, Kita-Itami Station, Kawanishi-Ikeda Station, Nakayamadera Station and Takarazuka Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊は京都から追放処分とされ、いったん出奔したが、いつの間にか京へ戻ったという。例文帳に追加

Inokuma was expelled and once disappeared from Kyoto, but he is said to have returned to the capital unnoticed by others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

機を見るに敏な熊は、露顕したことを知るや、一路九州へ逃れた。例文帳に追加

Shrewd in his sense of timing, Inokuma fled straight to Kyushu as soon as he knew its disclosure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

9月、日向国に潜伏していた熊教利が捕らえられ、京都へ護送されてきた。例文帳に追加

In September and October, Noritoshi INOKUMA hiding in Hyuga Province was caught and taken under guard to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

10月17日(旧暦)(11月13日)、常禅寺において熊が、鴨川の河原で兼安が斬首となった。例文帳に追加

On November 13, Inokuma and Kaneyasu were beheaded at the Jozen-ji Temple and on the bank of the Kamo-gawa River, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、蘆名氏は一族苗代氏をはじめとする家臣の統制に苦慮した。例文帳に追加

On the other hand, the Ashina clan had a hard time controlling its retainers including the Inawashiro clan, a branch of the Ashina clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝飯、(汁)きざみ大根 (平)八杯豆ふ (焼物)かれい (口)揚豆腐、角大こん例文帳に追加

Breakfast: (soup) kizami daikon (sliced radish), (hira [boiled foods]) hachihai tofu, (yakimono [grilled fish]) flatfish (choko [food arranged on a small dish]) fried tofu, daikon cut in cubes  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵七党の筆頭の横山党(俣党)は、小野篁の末裔を称した。例文帳に追加

The Yokoyama Party (Inomata Party) which comes at the head of the list of Musashi Shichito (the Seven Parties of Musashi, bands of warriors' active around Musashi Province in the 10th century) named themselves descendant of ONO no Takamura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

横山氏(俣氏)の一族で、新田氏と自称した由良氏(横瀬氏)も小野を本姓としている。例文帳に追加

Yura clan (Yokose clan), a family member of Yokoyama clan (Inomata clan) and who called themselves Nitta clan, also said that Ono was their real name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

だが名県の県主は一切資料が現存おらず、詳細は分かっていない。例文帳に追加

However, details about Agatanushi of Ina no Agata are unknown because no materials have been kept to today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また熊兼勝は、天武天皇の皇子の高市皇子という説を主張。例文帳に追加

On the other hand, Kanekatsu INOKUMA maintains it was Takechi no Miko (Prince Takechi) of Emperor Tenmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして翌日、ユリシーズは叔父やいとこたちと一緒に、朝早くから獰猛なを狩りにいった。例文帳に追加

and next day his uncles and cousins and he went out to hunt a fierce wild boar, early in the morning.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

すぐに猟犬はをかぎつけ、人々は槍を手にその後をついて行った。例文帳に追加

Soon the hounds came on the scent of a wild boar, and after them the men went, with spears in their hands,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

頼政はある夜、家来の早太(井早太との表記もある)を連れ、先祖の源頼光より受け継いだ弓を手にして怪物退治に出向いた。例文帳に追加

One night, Yorimasa, together with his retainer I no Hayata (written as or ), ventured out to kill the mysterious creature with the bow that was inherited from his ancestor MINAMOTO no Yorimitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名称に亥(イノシシ)の文字が使われていることから、餅の表面に焼きごてを使い、に似せた色を付けたものや、餅にの姿の焼印を押したものがある。例文帳に追加

Since its name includes a chinese character "" that means a wild boar, some Inoko mochi are colored like a bore's or marked with an image of wild boar seared on its surface by a hot branding iron.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇は笄刀(こうがい)を抜いてそのの目を刺し、「いつかこのの首を斬るように、自分が憎いと思っている者を斬りたいものだ」と発言。例文帳に追加

Emperor Sushun drew his kogai (Japanese hairpin sword), thrusted it into the eye of the boar and said, "someday, like slashing the throat of this boar, I want to slash the man I hate."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

崇峻天皇はを指して「いつかの首を切るように、朕が憎いと思う者を斬りたいものだ」と発言し、多数の兵を召集した。例文帳に追加

Pointing to the boar, Emperor Sushun declared that he wished to chop off the head of the person he hated in the same way he would chop off the head of that boar; and, he gathered a large number of soldiers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会津松平家が再興を許された際、立藩の地を苗代か下北かの選択を迫られ、主水は強く苗代を推したが、結局山川浩らが推す下北の地に決定した。例文帳に追加

When the Aizu-Matsudaira family was allowed their restoration, they were forced to choose the place to found the domain on, and Mondo recommended Inawashiro, but in the end, Shimokita, where Hiroshi YAMAKAWA recommended, was chosen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十王尊・白鬼・葬頭河婆、自刻像、立木子安観音(1807年)(兵庫県名川町・東光寺蔵)例文帳に追加

Juoson/Byakki/Shozuka no baba, Tatsuki-koyasu-kannon statue, Self-carved statue, (1807) (in possession of Toko-ji Temple, Inagawa-cho, Hyogo Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、「小倉百人一首」に「有馬山名の笹原風吹けばいでそよ人を忘れやはする」が採用されている。例文帳に追加

In addition, her poem, 'Near Mt. Arima, the wind blows rustling Ina's bamboo grasses. It is you who forgot me, though I still love you.' was selected for 'Ogura Hyakunin Isshu' (Ogura Anthology of One Hundred Tanka-poems by One Hundred Poets).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

苗代兼載(いなわしろけんさい、享徳元年(1452年)-永正7年6月6日(旧暦)(1510年7月11日))は、戦国時代(日本)の連歌師。例文帳に追加

Kensai INAWASHIRO (1452 - July 21, 1510) was a renga poet (linked-verse poet) in the Sengoku period (period of warring states) (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内政弘の発願により、宗祇を中心として、苗代兼載・宗長・肖柏らの協力により撰集され、1495年(明応4年)に成立した。例文帳に追加

The anthology was compiled at the wish of Masahiro OUCHI by Sogi, who was helped by Kensai INAWASHIRO, Socho, Shohaku, and others, in 1495.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オオナムヂが山麓で待ち構えていた所に、八十神たちはに似た大石を火で焼いて転がし落とした。例文帳に追加

Onamuji 's brothers dropped a burning huge stone that looked like a boar to the foot of the mountain where he waited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丑松は、子にならば自らの出生を打ち明けたいと思い、口まで出掛かかることもあるが、その思いは揺れ、日々は過ぎる。例文帳に追加

Ushimatsu felt that he would be able to disclose his background only to Inoko; although he almost speak it out in some occasions, his feeling always wavered, and the days passed by.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて学校で丑松が被差別部落出身であるとの噂が流れ、更に子が壮絶な死を遂げる。例文帳に追加

After a while, a rumor spread out in school that Ushimatsu was from a buraku community, shortly followed by the brave death of Inoko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、画家でもあった創業者の田七郎が描いた「豆を運ぶロバと男」の絵も同社の象徴である。例文帳に追加

Also, a painting of 'a donkey and a man transporting beans' painted by Shichiro INODA, who was the founder of the company is also a symbol of the company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1940年6月に田七郎が現・本店の場所で海外産コーヒーの卸売を始め、1947年8月にコーヒーショップを開いたのが創業である。例文帳に追加

It was founded in June 1940, when Shichiro INODA started a wholesale overseas coffee business, located in the place where the current main shop exists, and in August 1947 opened the first coffee shop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代では上方でも江戸でも、宴の初めのうちは盃で酒を受け、宴も半ばを過ぎ座がくだけてくると口に変えたという。例文帳に追加

During the Edo period, both in Kamigata and Edo, sake was received with sakazuki at the beginning of the party and, in the latter half of the party where the mood changed to a relaxed one, choko was used instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鍔は牛革製・プラスチック製(一部には皮製・鮫革製の鍔もある)が多く、穴があいた円盤状になっている。例文帳に追加

The tsuba, or guard, is usually made of leather or plastic (though some are made of wild boar or shark skin), and is disk-shaped with a hole in the center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これも「知恵」が単純に文化秩序を象徴するわけではないことを物語っている、と共立女子短期大学講師・股ときわは分析する。例文帳に追加

Tokiwa INOMATA, a lecturer at Kyoritsu Women's Junior College, analyzes that this implies that a 'clever mind' does not simply represent cultural order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レジ袋1枚を約8~10gとすると、製造過程で小さな口1杯分(約16~18ml)の原油を使うとされている。例文帳に追加

On the assumption that the weight of one supermarket checkout bag is approx. 8 to 10 grams, then a sake cup (approx. 16 to 18 milliliter) of crude oil is considered to be consumed in the manufacturing process.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

利き口、通称「蛇の目」と呼ばれる、白地で底面に二重の紺色の同心円が描かれた陶製の容器を用いる。例文帳に追加

Use a sake tasting cup, commonly called 'janome,' which is a white ceramic cup with two concentric circles in dark blue painted inside the cup on the bottom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

餅は普通のものや茹で小豆をまぶした物などが作られるが、肉を表した特別なものが用意されることもある。例文帳に追加

Plain dumplings, dumplings with boiled azuki beans are usually prepared, and sometimes special dumplings with a shape of boar are prepared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

悲鳴とともに鵺が二条城の北方あたりに落下し、すかさず早太が取り押さえてとどめを差した。例文帳に追加

The Nue fell down screaming in an area approximately north of Nijo-jo Castle, and I no Hayata subdued and killed it immediately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昔、ある大部屋俳優が役に出ることになって、花道のかかりで待機していたら寝てしまった。例文帳に追加

A long time ago, a utility actor who stood ready to play the role of the inoshishi at the edge of hanamichi fell asleep.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある大部屋俳優が役で出た時、揚幕係がお前にも中村屋や成田屋みたいに声をかけてやろうといった。例文帳に追加

When a utility actor played the role of the inoshishi, the person in charge of drawing the curtain said that he would call out like Nakamuraya or Naritaya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すると揚幕係が「ももんじ屋!」場内も舞台裏も大爆笑だった(ももんじ屋は料理店の名)。例文帳に追加

At that time, the person in charge of drawing the curtain called out "Momonjiya!" and all the staff and audience burst into laughter (Momonjiya was the name of a restaurant serving inoshishi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また伯母ヶ峰山の一本だたらは、笹王(いのささおう)というイノシシの霊が化けた鬼神を指すこともある。例文帳に追加

Moreover, Ippon-datara of Mt. Obagamine sometimes refers to a fierce god called Inosasa-o (King Inosasa) which is transformed from the spirit of a wild boar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府の年中行事として、旧暦10月・上亥日に亥子祝い・玄餅進上があった。例文帳に追加

The Muromachi Shogunate celebrated its annual event of Inoko-iwai or Gencho-shinjo (a celebration of little wild boars by presenting Gencho mochi) on the first day of boar in October under old calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の祝いに参加する将軍・大名・諸役人の服装は熨斗目長裃(のしめながかみしも)と規定されている。例文帳に追加

The general, feudal lords and other officials who participated the Gencho-no-iwai at Edo-jo Castle were required to wear noshime-nagakamishimo (plaid long kamishimo, a kind of official wear of samurai class people).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

香阪王は驚いて、近くの大樹によじ登ったが、は大樹の根を掘り起こし、遂に香阪王は死亡した。例文帳に追加

In surprise, prince Kagosaka climbed on a nearby big tree, but the wild boar dug out the root of the tree and finally killed him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月に入ると、子役人の当番の者が御所御賄所に出頭し、御用の数を伺う、「合数伺い」を行う。例文帳に追加

At the beginning of October, inoko-yakunin (an official in charge of Inoko festival) on duty presented himself at a catering section of the Imperial Court and made a ritual 'Gosu-ukagai' to ask how many number of go (a unit of quantity) of Inoko mochi were required.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このために幕末までに渋川家、飼家、西川家、山路家、吉田家、奥村家、高橋家、足立家の8家が任命されている。例文帳に追加

As a result, members of eight families were appointed to the position during the end of Edo period; namely Shibukawa family, Ikai family, Nishikawa family, Yamaji family, Yoshida family, Okumura family, Takahashi family and Adachi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御徒であった飼正一(豊次郎)が享保元年(1716年)渋川敬尹の暦作御用手伝となり、元文元年(1736年)天文方になる。例文帳に追加

Masakazu (Toyojiro) IKAI, okachi (a lower class samurai), became the assistant of Hirotada SHIBUKAWA in 1716 and he was appointed to Tenmonkata in 1736.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙本墨画蜆子頭(けんすちょとう)図 4面伝長谷川等伯筆(方丈衣鉢の間襖絵)例文帳に追加

4 monochrome ink paintings on paper of the eccentric Zen priests Xianzi and Zhutou attributed to Tohaku HASEGAWA (sliding panel paintings in the clothing and begging bowl room of the hojo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長14年に宮中女官の密通事件(熊事件)では、幕府の京都所司代に厳罰を要請している。例文帳に追加

In 1609, the Emperor demanded severe punishment for the shogunate's military governor stationed in Kyoto when the Inokuma Incident occurred, whereby a court lady committed adultery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周防国の佐波郡(山口県)(遺称地は山口県防府市桑山)に殯(もがり)し、土師手(はじのいて)がこれを管掌した。例文帳に追加

His funeral was organized by Haji no Ite and took place in Sawa County (Yamaguchi Prefecture) (Kuwanoyama, Hofu City, Yamaguchi Prefecture is traditionally believed to be the place.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

知行高は陸奥国内で3万石とされ、藩地は苗代か下北かを松平家側で選ぶこととされた。例文帳に追加

The chigyo (fief amount) was set at 30,000 koku in Mutsu Province, and the Matsudaira family was directed to choose either Inawashiro or Shimokita as the domain territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同年の熊事件では京都所司代として後陽成天皇と家康の意見調整を図って処分を決め、朝廷統制を強化した。例文帳に追加

He made a decision as the Kyoto Shoshidai on the Inokuma incident that occurred the same year, harmonizing views among Emperor Goyozei and Ieyasu, and strengthened the control of the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS