意味 | 例文 (20件) |
獅子唐の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 20件
牡丹に唐獅子例文帳に追加
a lion and the peonies (a common combination in Japanese art) - 斎藤和英大辞典
牡丹に唐獅子を配した図柄例文帳に追加
a design for a {peony-and lion combination} - EDR日英対訳辞書
このほか牡丹唐草、獅子丸唐草、菊唐草などがある。例文帳に追加
In addition, there are botan-karakusa (arabesque with peony flowers and leaves), shishimaru-karakusa (arabesque with round designed lions) and kiku-karakusa (arabesque with chrysanthemum flowers). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
唐獅子図(三重・朝田寺)重要文化財例文帳に追加
Karajishi-zu (picture of Chinese lions) (Choden-ji Temple, Mie), designated as an important cultural property - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
狩野永徳:唐獅子図屏風例文帳に追加
Eitoku KANO (狩野永徳): The huge folding screens of "The Lions" (Karajishi-zu byobu) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
狩野永徳:『唐獅子図屏風』(宮内庁)例文帳に追加
Eitoku KANO: "Karajishi-zu byobu" (The huge folding screen of Chinese lions) in the custody of the Imperial Household Agency - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお後段の獅子の舞については古くは唐楽に由来する。例文帳に追加
The lion dance in the latter part is originally derived from Togaku (music from Tang dynasty China). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また唐獅子や若松の丸、雲に鳳凰丸、桐雲なども公家や寺院で用いられた図案の系譜に属する。例文帳に追加
Besides, other patterns such as karajishi (an artistic portrait of a lion), wakamatsu no maru (roundly designed young pine branches), kumo ni hoomaru (clouds with roundly designed phoenixes) and kiri-gumo belong to the genealogy of the designs used by court nobles and temples. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現存する代表作に『唐獅子図屏風』、『洛中洛外図』、『聚光院障壁画』などがある。例文帳に追加
Notable extant works of his include "Karajishi-zu Byobu" (a folding screen with a painting depicting karajishi, which is the Japanese word for Chinese lions), "Rakuchu Rakugai-zu" (a painting depicting Kyoto and its surroundings) and "Juko-in Shohekiga" (a wall painting at the Juko-in Temple). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、狛犬は麒麟で、金麟金獅子を鎮子とするのは唐の則天武后の例によるという。例文帳に追加
It is also said that the komainu stands for Kirin, and using a golden kirin and a golden shishi lion as ornamental weights is following a precedent of the Empress Sokuten in Tang (China). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この金銅製の鞍は、鞍の形が鮮卑式であり、パルメット(仏教式唐草模様)、鳳凰、龍、鬼面、怪魚、象、獅子、兎などのモチーフが使われている。例文帳に追加
This gilt bronze saddle is in Senbi style with patterns of palmette (Buddhist-style arabesque design), phoenixes, dragons, devil masks, strange fish, elephants, lions, and rabbits. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
任侠物…北島三郎「兄弟仁義」、高倉健「唐獅子牡丹」など(股旅物に近いが、股旅物は軽快、任侠物は重厚な曲調が多い)。例文帳に追加
Stories of chivalrous men: 'Kyodai Jingi' (Duty of Brotherhood) by Saburo KITAJIMA, 'Karajishi Botan' (Lion and Peony) by Ken TAKAKURA, etc. (Songs about chivalrous men are similar to those about wandering gamblers, but the former usually have heavy melodies, while the latter are lighter.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
金偏が付くことからも分かるように、本来金銀などで製作し、特に公卿は有文と呼ぶ獅子や唐風の草花の模様の彫金を施したものであったが、延暦年間に白玉が許されて白石などを使うようになった。例文帳に追加
As the kanji radical 金 at the left indicates, the ka was originally made of gold or silver, and court nobles had ones with metal carvings of lions and flowers in Chinese style called umon, beginning to use white gemstones in the Enryaku era after their use was permitted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三の丸尚蔵館所蔵品には狩野永徳筆の「唐獅子図屏風」、絵巻の名品として知られる「春日権現験記絵巻」「蒙古襲来絵詞」、伊藤若冲の代表作「動植綵絵」などが含まれる。例文帳に追加
The collection of the Imperial Collections at the San-no-Maru Museum includes art works like 'Karajishi (Chinese-style figure of a lion)-zu-Byobu (folding screen)' by Eitoku KANO, 'Kasuga Gongen-ki Emaki (a horizontal picture scroll),' 'Moko-Shurai (the Mongol Invasions)-Ekotoba (an explanation on a picture scroll),' both known as famous picture scrolls, and Jakuchu ITO's famous art works, 'Do-shoku Saie.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永徳といえば『唐獅子図』や『檜図』のような雄大なスケールの豪快な作品(大画)がよく知られるが、細部を緻密に描写した「細画」もよくしたとされる(『本朝画史』)。例文帳に追加
Eitoku is known for his magnificent and bold paintings (called 'Taiga') such as "Karajishi-zu Byobu" and "Hinoki-zu" (Japanese cypress tree), but he is considered to have created 'Saiga' (detailed paintings) too (described in "Honcho Gashi"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現存する永徳の代表作としては、前述の聚光院方丈障壁画のほか、旧御物の『唐獅子図屏風』、上杉氏伝来の『洛中洛外図屏風』が名高く、東京国立博物館の『檜図屏風』も古来永徳筆と伝えるものである。例文帳に追加
As Eitoku's existing best works, the screen paintings in the hojo of Jukoin, as previously described, are renowned as well as "Foo dogs, folding screen" as former imperial property, and "Urban and suburb of Kyoto, folding screen," as handed down through the Uesugi clan; it has also been said that "Cypress, folding screen" in the Tokyo National Museum was painted by Eitoku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代の画史においてすでに「異端」「狂気」の画家と位置付けられていた蕭白の絵は、仙人、唐獅子、中国の故事など伝統的な画題を扱いながら、その画題を醜悪、剽軽に描き出すなど表現は型破りで破天荒なものであり、見る者の神経を逆撫でするような強い印象を与えずにはおかない。例文帳に追加
Paintings by Shohaku, who was already referred to as a 'maverick' or 'mad' painter in the art history of the Edo period, dealt with traditional subjects such as hermits, Karajishi (Chinese lions) and Chinese fables, but the way they were presented was unconventional and daring, with ugly and comical subjects that jangle the nerves and cannot fail to make strong impression. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (20件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |