1016万例文収録!

「痛打」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

痛打の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 58



例文

痛打.例文帳に追加

a heavy blow  - 研究社 新英和中辞典

(ゴルフなどで)快, 痛打.例文帳に追加

a pretty stroke  - 研究社 新英和中辞典

撃を与える例文帳に追加

to give a severe blow  - EDR日英対訳辞書

私はみ止めの注射をつ。例文帳に追加

I got a shot for a pain killer.  - Weblio Email例文集

例文

撃を蒙った例文帳に追加

I have received a severe blow―a hard blow.  - 斎藤和英大辞典


例文

彼は痛打を犬に与えた例文帳に追加

he gave the dog a smart blow  - 日本語WordNet

剤をちましょう。例文帳に追加

I'll give you a shot to relieve pain. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

まるで烈な撃でつかのように例文帳に追加

as if striking with slashing blows  - 日本語WordNet

私は首がくて寝返りをてなかった。例文帳に追加

My neck hurt too much and I couldn't turn over.  - Weblio Email例文集

例文

平手ちをしたら彼は手がかった.例文帳に追加

The slap made his hand sting.  - 研究社 新英和中辞典

例文

体の一部が脈つように続けてむさま例文帳に追加

the state of a body part throbbing with pain  - EDR日英対訳辞書

体の一部が脈つように続けて例文帳に追加

of a body part, to throb with pain  - EDR日英対訳辞書

体の一部が脈つように続けてむ様子例文帳に追加

of a body part, to throb with pain  - EDR日英対訳辞書

スキーをしていてって腰がいです。例文帳に追加

I'm skiing and hitting my lower back hurts. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

娘さんの唇に鎮剤をちます。例文帳に追加

I will be injecting a pain killer into your daughter's lip. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

歯が脈つようにズキンとみます。例文帳に追加

I have a throbbing pain in the tooth. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

こめかみのあたりが脈みです。例文帳に追加

Around the temple is pulsing pain. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

肩こり、腰、筋肉撲、捻挫、頸肩腕症候群及び外傷による内出血の治療剤例文帳に追加

TREATING AGENT OF INTERNAL BLEEDING BY STIFFNESS IN SHOULDER, LOWER BACK PAIN, MUSCULAR PAIN, BRUISE, SPRAIN, CERVICOBRACHIAL SYNDROME, AND EXTERNAL INJURY - 特許庁

本発明による処置に適切な非神経障害性疼としては、スポーツ損傷に関連した疼;捻挫に関連した疼;挫傷に関連した疼;軟組織損傷に関連した疼;反復運動損傷に関連した疼;手根管症候群に関連した疼;腱への損傷、靭帯への損傷に関連した疼および筋肉への損傷に関連した疼;状態に関連した疼(例えば、線維筋肉、滑液包炎、肋軟骨炎、筋筋膜疼、および関節炎に関連した疼、炎症に関連した疼撲傷に関連した疼、手術後疼、ならびに侵害受容疼)が挙げられる。例文帳に追加

Non-neuropathic pain suitable for treatment according thereto includes pain associated with sports injuries, sprains, contusion, soft-tissue injury, repetitive motion injury, carpal canal syndrome, injury to tendons, ligament, and muscles, conditions such as fibromyalgia, bursitis, costochondritis, myofascial pain, and pain associated with arthritis, inflammation, contusions, post-surgical pain, and nociceptive pain. - 特許庁

率直で勇敢な心…みにち勝った−ウィリアム・ワーズワース例文帳に追加

a frank courageous heart...triumphed over pain- William Wordsworth  - 日本語WordNet

撲傷、病気、精神的苦などによる)肌の色の異常な欠乏例文帳に追加

unnatural lack of color in the skin (as from bruising or sickness or emotional distress)  - 日本語WordNet

そのためったときには大きな音が出るが、さはあまりない。例文帳に追加

Therefore, when striking with the kyosaku (keisaku), a big sound comes out but there is no much pain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

接骨やち身、捻挫、筋肉、また切り傷等に効用があるとされていた。例文帳に追加

The powder was considered to work for bonesetting, bruise, muscle pain, and cut.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スポンジボールは軽くてやわらかいので,それをつことでひじをめない。例文帳に追加

A sponge ball is light and soft, so hitting it will not hurt your elbow.  - 浜島書店 Catch a Wave

ステッキがももをつと少年は苦の悲鳴を発した。例文帳に追加

The boy uttered a squeal of pain as the stick cut his thigh.  - James Joyce『カウンターパーツ』

安全性の高いしみ、吹き出物、筋肉、肩こり、腰、関節及び/又は、創傷、火傷、ひび割れ、痔、二日酔いの予防又は改善用組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a highly safe composition for preventing or ameliorating spots, pimple, myalgia, shoulder stiffness, backache, arthralgia and/or bruise pain, wound, scald, chap, hemorrhoid and hangover. - 特許庁

人工透析などのため穿刺針を身体につ際、そのみを軽減するための穿刺緩和用具を提供すること。例文帳に追加

To provide a puncture pain relieving tool for reducing the pain when driving a puncture needle into a body for dialysis or the like. - 特許庁

ひじにみのあった松坂投手は,8安3失点を許し,5回にマウンドを降りた。例文帳に追加

With a sore elbow, Matsuzaka allowed eight hits and three runs and left the mound in the fifth inning.  - 浜島書店 Catch a Wave

手をちつけたときに感じたちくちくとするみが失せるその早さに男は驚いた。例文帳に追加

The sting that followed upon the striking of his fingers against his leg ceased so quickly that he was startled,  - Jack London『火を起こす』

主な効用としては、外傷、慢性皮膚病、ち身、ねんざ、慢性リウマチ、不妊症、風、血管硬化症などがあげられる。例文帳に追加

They are principally effective for injuries, chronic skin diseases, blows, sprains, chronic rheumatism, infertility, gout and vascular sclerosis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ああタ・・・おやっさん~、何ぼ何でもこないにドクショウにたいでもええやろが」とぼやきながら団七は額に手を当て、血がついていてびっくり。例文帳に追加

Danshichi put his hand on his forehead complaining; 'Oh, it hurts Father, you didn't have to hit like that', and was surprised at the blood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イチロー選手は,胃かいようと左脚のみのため,今季は16試合欠場したが,それでも彼は200安を達成した。例文帳に追加

Ichiro missed 16 games this season because of a stomach ulcer and a pain in his left leg, but he still reached 200 hits.  - 浜島書店 Catch a Wave

仰向けに気持ち良く眠れると共に、寝返りがち易く、褥瘡や腰等を予防し得る敷マットを提供する。例文帳に追加

To provide a laying mat allowing a user to sleep lying on the back and to easily turn over and preventing the decubitus and the lumbago. - 特許庁

長時間操作しても手首等の疲労や苦を生じることがなく、より積極的に球の自動ち出し強さを調整することができるようにする。例文帳に追加

To actively regulate ball striking strength without causing fatigue and pain in the wrist or the like resulting from long operation. - 特許庁

関節をめず球のコントロールに有利なフォームを身につけることができる練習用柔軟ラケットを提供する。例文帳に追加

To provide a flexible racket for practice, which can make a player acquire a form advantageous for controlling ball hitting without harming the joints. - 特許庁

向こう脛は、皮膚のすぐ下、骨(脛骨)のすぐ上を神経が通っているため、非常にみの強い急所であり、弁慶ほどの豪傑でもここをてば涙を流すほどいとされる。例文帳に追加

Benkei's Weak Point is his shin, which feels acute pain as the nerves run immediately on the shin bone just under the skin, and however strong a man is like Benkei, he sheds tears when he is hit on the shin; hence the Japanese name of 'the place that makes Benkei cry'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トリベノシド及び医薬上許容できるキャリアを含有することを特徴とする肩こり、腰、筋肉撲、捻挫、頸肩腕症候群及び外傷による内出血の治療剤。例文帳に追加

The treating agent of internal bleeding by stiffness in shoulder, lower back pain, muscular pain, a bruise, a sprain, cervicobrachial syndrome, and an external injury includes tribenoside and a pharmaceutically acceptable carrier. - 特許庁

2個以上の磁石を近づけた時に発生する反磁力あるいは引磁力を利用して人体皮膚上に存在する圧又は叩を短時間で消去又は軽減させ、もって疾病予防あるいは疾病治療に活用する。例文帳に追加

To effectively utilize a magnetic therapeutic instrument for preventing or treating a disease by erasing or reducing pains caused by pressing or pains caused by patting existent on the skin of a human body in a short period of time while utilizing a magnetic reaction or magnetic attraction to be generated when two or more magnets are made close. - 特許庁

太く長い調緒を使って張りつめた皮を素手でつのは大変いので、中指や薬指に「指皮」をはめ、掌(てのひら)に「当て皮」をつける。例文帳に追加

Because it is very painful to hit with a bare-hand leather mounted with the thick, long hemp rope, "finger leather (Yubikawa)" are worn on the middle finger and the ring finger with "leather (Ategawa)" placed on the palm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それまでの木刀を使用した稽古(すべて仮当てだが間違えば大怪我、死亡など事故に至りかねない)とは違って、相手に本気でちかかることが出来た(ただし、怪我をする人はするし、かなりみも伴う)。例文帳に追加

Unlike in training using regular wooden swords which have the potential to cause serious injury and even fatal accidents even if trainees strike at their opponents for practice, in training using fukuro shinai, trainees can strike at their opponents with all their might (even so, some trainees may be injured, and trainees often suffer from considerable pain when they are struck).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上総介八郎の家人は、義朝に追いつき、義隆が手を負っているので、敵方に義隆の首を取られぬ様、主君介八郎がち合っていると報告した。例文帳に追加

The senior member of the family, Hirotsune, approached Yoshitomo, because Yoshitaka was seriously wounded, arrangements were made with Hirotsune to thwart the enemy seizing the head of Yoshitaka it was reported.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、当時の徳川氏と後北条氏は戦力がほぼ互角であったため、まともに戦えば手撃を受けると考えた両者は、和睦することで矛を収めることとした。例文帳に追加

Since the Tokugawa clan and the Gohojo clan had almost the same military potential in those days, they thought that if they fought, they would have suffered serious damage and decided to bury the hatchet by seeking reconciliation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸奥宗光が、藩閥倒、議会制民主主義の未達成を嘆きつつ死んだ時、西園寺公望は以下のとおり言って、周囲の見る目もわしいほど落胆したという。例文帳に追加

When Munemitsu MUTSU died while regretting over the failure to overthrow domain cliques and to accomplish parliamentary democracy, Kinmochi SAIONJI, who was said to have became so downhearted that those who saw him felt sorry, said as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月7日の川崎航空機工場への空襲では、隣接する明石電車区も大被害を受け、「流電」モハ52系のラストナンバーであるモハ52006が全焼するなどの手撃を受けた。例文帳に追加

When air raids were made on the works of the Kawasaki Airplane Company on July 7, the adjacent Akashi Train Depot was damaged severely and Moha 52006, the last "Ryuden" Moha 52, was burnt up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足首周辺、踝、アキレス腱への外からの衝撃を脱着可能な緩衝材で緩和させてを軽減させ、怪我の予防になる緩衝材入りサポーターを提供する。例文帳に追加

To provide a supporter having a cushioning material, capable of moderating impacts on the ankle and its surroundings, the malleoli, and the Achilles tendons from the outside with an attachable and removable cushioning material so as to reduce pains caused by the impacts, and capable of preventing injuries. - 特許庁

このダイエットサークルは会員専用Webサイト上に構築され、そのWebサイトを通じて会員相互がはげまし合いまた悩みをち明け合って精神的苦を緩和しつつ、無理なくダイエット目標を達成させることができる。例文帳に追加

The diet circle is constructed on a web site for dedicated membership, wherein and members mutually encourage one another and pour out their troubles through the web site to be able to reasonably attain diet targets while relieving mental pain. - 特許庁

本発明の練習用柔軟ラケット1を用いて練習することによって、関節をめず球のコントロールに有利なフォームを身につけることができる。例文帳に追加

Thus, when a player uses the racket 1 for practice, the player can acquire a form advantageous for controlling ball hitting without harming the joints. - 特許庁

ハンモック現象を軽減すると同時に体圧分散にも優れ、腰の予防と改善並びに褥瘡予防を図ることができるとともに、寝心地がよく、寝返りのちやすいマットレスを提供する。例文帳に追加

To provide a mattress reducing phenomenon of hammock which is excellent in a diffusion of body pressure and can prevent and reduce back pain and also prevent bedsore, is comfort to lie on, allows user easily to roll over on, can eliminate damp and extend its life with excellent air permeability. - 特許庁

その際当て面の凸状曲面と当て面下方の凹部(空所)の存在により、ち当てまたは押し当てのみや引っかかりを伴うことなく楽に繰り返し動作が行える。例文帳に追加

In this case, the action is easily and repeatedly executed without having a pain nor being caught by hitting or pressurizing because of the existence of the projected curved surface of the surface 1 and the recessed part (space) 3 in the lower part of the surface 1. - 特許庁

例文

ほこりで目がくらみ、むちたれた傷はみ、情け容赦のない重荷に感覚がなくなり、パトラッシュはよろめいて口から少しあわをふいて倒れました。例文帳に追加

being blind with dust, sore with blows, and stupefied with the merciless weight which dragged upon his loins, Patrasche staggered and foamed a little at the mouth, and fell.  - Ouida『フランダースの犬』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS