「相容れない」に関連した英語例文の一覧 - Weblio英語例文検索

英和辞典・和英辞典 - Weblio辞書 英語例文
約758万の例文を収録
 
小ウィンドウ


Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 相容れないの意味・解説 > 相容れないに関連した英語例文


>条件を指定して絞り込む
分野で絞り込む全て 金融(2) コンピュータ・IT(1)
情報源によって絞り込む
セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

「相容れない」を含む例文一覧

該当件数 : 33



相容れない個性

incompatible personalities  - 日本語WordNet

その2つの性質は相容れない

The two qualities are mutually exclusive.  - Tanaka Corpus

2つの通常相容れない考え方で解釈できるさま

capable of being interpreted in two usually contradictory ways  - 日本語WordNet

我々の利益は彼らの利益と相容れない

Our interests clash with theirs.  - Tanaka Corpus

そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない

Those ideas are alien to our way of thinking.  - Tanaka Corpus

不当な正義と復讐心を愛する相容れない属性−ジョン・モーレイ

contradictory attributes of unjust justice and loving vindictiveness- John Morley  - 日本語WordNet

外観上相容れないが、それでもなお考えようによっては真実である

seemingly contradictory but nonetheless possibly true  - 日本語WordNet

彼の性格には普通のサラリーマンの家庭生活とは基本的に相容れないものがある.

He is basically unsuited to [His temperament is basically incompatible with] the domestic life of an ordinary white‐collar worker.  - 研究社 新和英中辞典

多くの凡人達の思想とは相容れない思想があり、詭弁家の理論とは異なる理論があるのだ。

- other thoughts than the thoughts of the multitude - other speculations than the speculations of the sophist.  - Edgar Allan Poe『約束』

また、このマクロを定義すると、相容れない標準が存在する状況においてBSD 由来の定義を優先するようになる。

Defining this macro also causes BSD definitions to be preferred in some situations where standards conflict, unless one or more of _SVID_SOURCE ,  - JM

これは儒教思想が、共産主義の根幹を成すマルクス主義とは相容れない存在と捉えられていたためである。

This was because the thought of Ju-kyo was considered incompatible with Marxism, which was the foundation for communism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両者は相容れないものであり、信長・秀吉が天下統一を達成するためには、どうしてもこれら惣国一揆を屈服させなければならなかった。

These conflicted with each other and Nobunaga and Hideyoshi had to suppress these sokoku ikki in order to achieve the unification of the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的には伊賀と甲賀は互いに相容れない宿敵同士というイメージがあるがこれは誤解である。

In general, there might be an image that Iga and Koka were old enemies just like oil and water, but it is a misunderstanding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後、仏教関係者のなかで、仏教とは相容れない「霊」を祀り、英霊思想に従属したことへの反省も生れている。

After the war, some Buddhist practitioners have reflected on having enshrined 'spirits' that contradict Buddhism and on having been subservient to the concept of eirei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから、金融機関の財務の健全性と金融仲介機能の強化ということが相容れないようなものであるとは必ずしも思っておりません。

I think that the maintenance of sound financial conditions and the enhancement of the financial intermediary functions are not necessarily incompatible with each other.  - 金融庁

高温保温と特にご飯量に因る疲労の進行との相容れない問題に対するユーザの不満を軽減できるようにする。

To reduce dissatisfaction of a user at the incompatible problem of high temperature heat reservation and progress of fatigue particularly caused by a boiled rice quantity. - 特許庁

高温保温とご飯の疲労の進行との相容れない問題に対するユーザの不満を軽減できるようにする。

To reduce dissatisfaction of a user at the incompatible problem of high temperature heat reservation and progress of fatigue of boiled rice. - 特許庁

このような一方的措置は、第一に、多角的貿易体制を基本とするWTOの理念と基本的に相容れない

First, unilateral measures are inconsistent with the letter and the spirit of the WTO, which is founded on the principle of multilateralism and the consensus and cooperation that flow from it. - 経済産業省

被差別部落の解消が幕末期から明治初期にかけて行われた上、本来なら天皇制と相容れないはずの解放政策が尊皇論と共存していたという極めて特殊な事例ではあった。

It was an extremely special case that the buraku (hamlet)-elimination policy was put into effect from the end of Edo period through the early Meiji period and sonnoron (the thought respecting the Emperors) coexisted with the buraku-liberation policy that was supposed be incompatible with Emperor system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その建築様式は合理的な構造、豪放な意匠で大仏殿にはふさわしいものであったが、日本人の好む穏やかな空間とは相容れない面もあり、重源が死去すると大仏様も衰えた。

Although the architectural style, incorporating rational structure and a bold design, was suitable for the Great Buddha Hall, it was incompatible with the Japanese preference for a serene space, and so Daibutsu-yo lost popularity after the death of Chogen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩閥は議会政治に対する抵抗勢力であり、民本主義もしくは一君万民論的な理想論とは相容れない情実的システムであるため、当時から批判的に取り扱われてきた。

Domain clique has been treated critically since then because it is the resistance forces against parliamentary government and is also the preferential system that conflicts with democracy or an idealism such as ikkunbanmin-ron (the theory where constitutional authority was given only to one ruler and any discrimination and distinction of social status were generally not allowed among others).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1935年には親しかった平沼騏一郎を通じて陸軍皇道派の荒木貞夫、真崎甚三郎といった将軍と交際するようになり、西園寺公望の政治信条とは必ずしも相容れない立場をとるようになっていた。

In 1935, through his close friend Kiichiro HIRANUMA, he began to associate with the generals of Kodoha (the Imperial Way group) of the army, such as Sadao ARAKI and Junzaburo MASAKI, taking a stance which was not always compatible with the political policy of Kinmochi SAIONJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その建築様式は合理的な構造、豪放な意匠で大仏殿にはふさわしいものであったが、日本人の好む穏やかな空間とは相容れない面もあり、重源が死去すると大仏様も衰えた。

The architectural style is practical in structure and bold in design, which was ideally suited for housing the Great Buddha statue, but there were aspects that conflicted with the Japanese fondness of gentle spaces, and the daibutsu-yo style went into decline following Chogen's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そんな中で、この郵政の問題に関して言うとするのであれば、この新規事業ということを巡る業界側の考え方、それとあと日本郵政の考え方、必ずしもこれは相容れない、利益相反が起こる可能性があると思います。

In that context, regarding postal affairs, there could be conflicts of interest, as the financial industry's opinion concerning new services are not necessarily harmonious with Japan Post's.  - 金融庁

出願書類の記載は,用紙の片面に耐久性ある黒色のインクでタイプ印刷されるものとし,修正,抹消,行間の記載及び特許出願と相容れない記載はなされてはならない。

They shall be typed in indelible black ink, using only one side of the sheet, without amendments, erasures, writing between lines or indications of any nature foreign to the privilege petition.  - 特許庁

産業財産代理人の職責を履行することは,産業・エネルギー省及びその部局,自治州の産業審議会又は産業財産を扱う国際機関における関係当事者の積極的使用とは相容れない

The exercise of the profession of industrial property attorney shall be incompatible with active employment of the interested party in the Ministry of Industry and Energy and its bodies, industrial councils in the Autonomous Communities or in international organizations dealing with industrial property. - 特許庁

小型で大電流という通常相容れない課題を同時に解決するもので、携帯機器の電源回路等に使用できるインダクタ等の使用に適した小型、大電流の巻線型インダクタを提供する。

To provide a small and large-current winding inductor which can be suitably used in a power supply circuit for a portable device or the like because the inductor can solve usually contradictory problems of miniaturization structure and a large current capacity. - 特許庁

本発明の課題は、ユーザが機能的に相容れない省エネルギー制御を誤って同時に動作させることを未然に防止することができる省エネルギー制御システムを提供することにある。

To provide an energy-saving control system capable of preventing a user from simultaneously operating energy-saving controls which are functionally incompatible to each other by mistake. - 特許庁

一般に、広く受け入れられている意見と相容れない意見は、考え抜いた温和な言葉づかいや、不必要に気分を害することを細心の注意を払って避けることによってしか、聞いてもらえないのです。

In general, opinions contrary to those commonly received can only obtain a hearing by studied moderation of language, and the most cautious avoidance of unnecessary offence,  - John Stuart Mill『自由について』

上座部仏教と大乗仏教、顕教と密教、自力門と他力門など互いに相容れないように見える教義がひとつの宗教にあることは不思議なようであるが、もちろんすべての宗派に共通しているのは仏教の証しとされる三法印である。

It may seem mysterious that creeds which look as incompatible as Theravada Buddhism and Mahayana Buddhism, exoteric Buddhism and esoteric Buddhism, and jirikimon and tarikimon exist within one religion, but of course, the three seals of the dharma, which are said to be the proof of Buddhism, are common to all schools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、律令制の根幹を成す王土王民思想や一君万民思想は武家政治の根幹を成す封建制とは相容れない存在であり、建武の新政は謂わば時代遅れの政治体制であったことは否めなくなっていた。

However, the concepts of odo omin and ikkun banmin, which were the basis of the Ritsuryo system, were incompatible with the feudal system, which was the basis of the samurai government and therefore it could not be denied that the Kenmu Restoration was, in a sense, an outdated political system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、一党独裁は日本の国体に相容れないとする「幕府批判論」もあって、会は政治運動の中核体という曖昧な地位に留まり、独裁政党の結成には至らず、10月12日に大政翼賛会の発足式で「綱領も宣言も不要」と新体制運動を投げ出した。

At the same time however, due to the 'criticism of the Bakufu (feudal government),' which said that one-party rule was incompatible with Japanese politics, and the Association's position at the core political activities remaining unclear, totalitarianism failed to become established and on October 12, at the inauguration ceremony of Taisei-Yokusankai (Imperial Rule Assistance Association), he abandoned the new order movement saying 'neither the program or proclamation is necessary.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この説は大政奉還路線と武力倒幕路線の対立を必要以上に強調しすぎたきらいがあり、両者は相容れない路線ではなかったとする学説 家近良樹『幕末政治と倒幕運動』(吉川弘文館、1995年)・高橋秀直「「公議政体派」と薩摩倒幕派-王政復古クーデター再考-」(『京都大学文学部研究紀要』41、2002年)・佐々木克『幕末政治と薩摩藩』(吉川弘文館、2004年)・井上勲「大政奉還運動の形成過程(一)」(『史学雑誌』81-11、1972年)などが参考になる。

And also there are some argues that this theory emphasizes too much the conflict between Taisei-hokan policy and violent overthrow of the Shogunate policy, which is also another theory and points out that the both policies are not so much contradicting: "Politics in the end of Edo era and Movement of overthrow of the Shogunate" by Yoshiki IECHIKA (Yoshikawa kobunkan, 1995), "Supporters for Politics by Congress and Supporters for Overthrow of the Shogunate by Satsuma - Review on Imperial Rule Restoration Coup d'etat -" by Hidenao TAKAHASHI ("Kyoto University, Faculty of Letters, Research Report" 41, 2002), "Politics in the End of Edo Era and Satsuma Clan" by Suguru SASAKI (Yoshikawa kobunkan, 2004), and "Formation Process of Taisei-hokan Movement (1)" by Isao INOUE ("Shigaku zasshi" 81-11, 1972).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス





テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   


  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2014 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License

  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.

  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2014 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.

  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
Copyright(C) 2014 金融庁 All Rights Reserved.

  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。

  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

©2014 Weblio RSS