1016万例文収録!

「程度」に関連した英語例文の一覧と使い方(325ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

程度を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22639



例文

その後は資金流入が再開しており、1990年代以降の中南米諸国の資本収支黒字は、対内直接投資の増加を背景にGDP比2%から5%程度で推移している。例文帳に追加

Capital inflows later resumed, and the capital surpluses achieved by the Latin American countries since the1990s have held at 2-5 percent of GDP. - 経済産業省

ノールウェー、デンマーク、スウェーデン(第2―3―6図)では対外純債務は近年減少基調でGDP比でマイナス20%程度となっており、これに伴って所得収支は赤字を縮小しつつある。例文帳に追加

Norway, Denmark and Sweden (Fig. 2.3.6) have seen their net foreign debts fall in recent yearsto around minus 20 percent of GDP, reducing the income deficit as a result. - 経済産業省

また第二次世界大戦後には、蓄積された対外純資産はGNP比10%程度となり、イギリスに代わる世界最大の債権国、資本供給国となった。例文帳に追加

Following WWII, accumulated net foreign assets reached around 10 percent ofGNP, with the United States taking over from the United Kingdom as the world’s largestcreditor and capital supplier. - 経済産業省

まず、アジアの輸出のうちどの程度が域内向けかを見ると、アジアの中間財・最終財輸出のうち域内向けは50.6%と全体の半分であることが分かる。例文帳に追加

Looking first at the extent to which Asia’s exports are destined to the region, 50.6% or a half of their export in intermediate goods and final goods are destined to the region. - 経済産業省

例文

アンケートで「中期的(今後3年程度)に有望な事業展開先国・地域名」としてインドを選択した企業が、誘因及び課題として挙げた項目(複数回答)の上位3位。例文帳に追加

The top three incentives and problems cited by polled companies which listed India as a promising country for investment on a medium term (in coming three years). Multiple answers were allowed in the survey. - 経済産業省


例文

そこで、当事国の経済規模や距離を勘案した「標準的な輸出額」(推計値)を推計して、「実際の輸出額」(実績値)と比較することで、アジアの文化関連財貿易がどの程度進展しているか見てみる。例文帳に追加

Standard export value (estimated), which takes into account concerned countrieseconomic size and their geographical locations, is estimated. How cultural-related trade has advanced in Asia can be shown by making comparison between estimated standard export value and actual export value. - 経済産業省

以下の分析によって、産業別、国別でこの仮説がどの程度成立しているか評価するとともに、東アジア地域の経済構造を明らかにしていく。例文帳に追加

The following analysis assesses the degree to which this hypothesis is realized in each industry and country, and elucidates the economic structure of the East Asian region. - 経済産業省

こうしたことから高度技術集約財の貿易取引は、東アジアにおける各国の技術レベルがある程度分散していることを示していると考えられる。例文帳に追加

From these points, it is thought that the trade of high-tech products demonstrates the fact that the technology levels of each country in East Asia are somewhat dispersed. - 経済産業省

部品調達の程度を示す補完的な指数を用いて、中国、ASEANにおける中間財生産の進展度合いを表したのが第2-3-13図のグラフである。例文帳に追加

The graph in Figure 2.3.13 shows the degree to which the production of intermediate goods has developed in China and ASEAN using a complementary index that shows the degree of parts and components procurement. - 経済産業省

例文

以上の分析の結果、全体的には中国、ASEAN内の生産拠点の厚みが増している中で、現地調達の割合は進んでいることが一定程度結論づけることができる。例文帳に追加

Based on the results of the above analysis, we can conclude to some degree that overall the share of local procurement in China and ASEAN is expanding as manufacturing base density increases. - 経済産業省

例文

総じて見ると、企業から見た韓国の金融・資本市場は、アジア危機後から金融機関による融資、株式による調達を中心に相当程度の回復が見られる。例文帳に追加

Altogether, we can see that, from the perspective of enterprises, the financial and capital markets in Korea are seeing a substantial recovery centered on financing from financial institutions and procurement from stocks since the Asian crisis. - 経済産業省

2009年度以降、製造工業の生産は持ち直しつつあるが、2007年のピーク(景気の山時点)と比べると8割5分程度の水準と、以前の景気の谷よりも低い水準にとどまっている(図表1-1)。例文帳に追加

Since fiscal 2009, the output of manufacturing industries has been recovering, although it still remains lower than the previous economic troughs, being up to the level equivalent to 85% of the peak period in 2007 (the peak of the economic boom). (Chart 1-1)  - 経済産業省

企業が技能者に期待する能力水準は高く、現状では4~5割程度の事業所が期待する水準に達していないと評価している(図表3-4)。例文帳に追加

The skill level companies expect from skilled workers is high. At the moment, 40-50% of enterprises evaluate that the capabilities of these workers have not reached a satisfactory level. (Chart 3-4)  - 経済産業省

その一方で、廃業率が開業率を2.5%程度上回る状況が続いており、事業所の減少に歯止めがかかっていないという点で「事業所・企業統計調査」と同様の傾向が見られる。例文帳に追加

On the other hand, the Town page Database and Establishment and Enterprise Census of Japan observes the same trends in that exit rates continue to exceed entry rates by about 2.5% and the number of business establishments continues to decrease. - 経済産業省

新規開業企業の上位数%の急成長企業が雇用創出の相当程度を担っていることが、イギリス、アメリカの先行研究からも主張されている。例文帳に追加

Earlier studies of the U.K. and U.S. also underscore that the rapidly growing enterprises in the top "x" percent of the newly entered enterprises account for a significant share of the employment creation. - 経済産業省

親族内承継においては、生前贈与や遺言を作成することなどで、ある程度資産を集中させることも可能であるが、遺留分など民法上の制約が障害となるケースも多い。例文帳に追加

Among successions within relatives, it is also possible to concentrate the assets to a certain degree by giving them to the successor while one is still alive or creating a will. Nevertheless, Civil Code constraints such as the issue of distributive shares become an obstacle in many cases. - 経済産業省

特に株式については、経営安定化のためにも後継者に一定程度集中させることが必要であると考えられるが、資力等の問題もあり、親族外の後継者が十分な株式を取得することは難しい。例文帳に追加

In particular, while it is believed that company shares need to be concentrated in the hands of successors to a certain level for the stabilization of management, various issues such as financing make it difficult for successors who are not relatives to acquire sufficient shares. - 経済産業省

まず、小規模企業の今後の経営方針について見ると(第1-2-51図)、事業を拡大していきたいと考えている企業は1割程度で、大半の企業は現状維持で良いと考えている。例文帳に追加

First, if we examine management policies of small enterprises (Fig. 1-2-51), we see that about 10% of enterprises hope to expand business, and most enterprises are satisfied with maintaining present conditions. - 経済産業省

取引先をある程度絞り込み、呉服店オーナーの考え方やどういった商品が各々の店で売れているかを把握することも、ブランド構築のためには重要であると考えている。例文帳に追加

Instead, Company A believes that in order to establish the brand, it is essential to narrow down its clientele to some extent and grasp the perspectives of the store owners and what kind of products are being sold at each store. - 経済産業省

「農林水産型」では、地域内への販売を重視する企業が3割程度存在しており、地域資源は存在しないとしている企業の割合よりも高くなっている(第2-1-24図〔1〕)。例文帳に追加

In the "Agriculture, Forestry, and Fisheries Type," approximately 30% of enterprises attached importance to sales within the same community, which was a higher percentage than for enterprises that do not recognize the existence of community resources (Fig. 2-1-24 [1]). - 経済産業省

こうした中で、地縁的組織も、福祉関連で約4割、教育、文化、まちづくり関連で3割以上が回答するなど、相当程度の期待を集めている(第2-2-22図)。例文帳に追加

Local organizations also have high expectations, with approximately 40% of responses in welfare related areas and 30% or more of responses in areas related to education, culture, and community development indicating there are expectations (Fig. 2-2-22). - 経済産業省

特に、施設の維持管理や福祉、地域活性化のうちイベントの開催などにおいて、委託や民間との連携を行っている比率が高い。「民間への委託」及び「民間との連携」それぞれにおいて、地域企業・NPO等が相当程度を占めている。例文帳に追加

There is an especially high percentage of outsourcing and/or partnerships with the private sector for facilities maintenance, welfare, and event hosting for the community vitalization. - 経済産業省

一方、こうした各地域・地区の需要の変化に応じた商品・サービスの供給体制を構築するにはある程度の期間を必要とする。例文帳に追加

At the same time, the construction of a supply system for products and services that responds to the changes of demand in individual communities and areas is something that requires a certain amount of time. - 経済産業省

金融機関向け調査では、バーゼルIIの導入により、自己資本比率が改善する、悪化すると回答した金融機関がそれぞれ2割程度存在する(第2-3-5図)。例文帳に追加

In the above Survey of Financial Institutions, the percentage of financial institutions responding that their equity ratio would improve and the percentage of those responding that it would worsen upon introduction of Basel II were both approximately 20% (Fig. 2-3-5). - 経済産業省

まず、メインバンクと中小企業がどのような取引関係を築き、中小企業がメインバンクとの取引にどの程度満足しているのかを調べる。例文帳に追加

We will examine the types of relationships that main banks and SMEs build, and the degree to which SMEs are satisfied with their business with the main bank. - 経済産業省

同様に「不満」もしくは「やや不満」と答える企業の比率は、毎月2回以上接触するグループにおいては1割程度であるのに対し、1年に1回も接触しない企業では3割を超える。例文帳に追加

Similarly, the ratio of enterprises that answered "dissatisfied" or "somewhat dissatisfied" was about 10% among a group that we revisited two or more times a month, as opposed to more than 30% among a group that were not visited at all for a year. - 経済産業省

過去と比較すると、小規模企業では、メインバンクとの接触頻度について、10年前の方が現在よりも多いとする企業の割合が35%程度であり、その他のグループよりも高い(第2-3-22図)。例文帳に追加

In comparison with the past, about 35% of small enterprises indicate that the frequency of visits by their main bank was higher 10 years ago than it is at present and the percentage is higher than in other groups (Fig. 2-3-22). - 経済産業省

協議会では、一次対応による相談件数が年間2,500社程度で推移しているほか、再生計画策定対象先や再生計画策定完了先においても、一定の実績を残している(第2-3-32図)。例文帳に追加

Yearly, the councils provide consultations to approximately 2,500 companies through primary support, and they have achieved a certain degree of results in enterprises where revitalization plans have been established and enterprises where revitalization plans have been finalized (Fig. 2-3-32). - 経済産業省

一方、中小企業は、メインバンク以外の金融機関に対しては、安定的な資金供給を求める程度が小さい一方で、低い借入金利、柔軟な担保・保証条件などを求めることが多い。例文帳に追加

On the other hand, SMEs do not require to a great extent a stable provision of funds from financial institutions other than their main bank, but they frequently do require low interest rates and flexible security and guarantee requirements. - 経済産業省

メインバンクとの取引においては、小規模企業を除いて一定の接触頻度をもち、ある程度取引に満足している状況を確認した。例文帳に追加

In their business with main banks, SMEs, with the exception of small enterprises, meet with bank staff at a certain frequency and are satisfied to some degree with business with the bank. - 経済産業省

正確な計算書類を作成し、中小企業の会計透明性の向上を推進するこれら2つの制度は、中小企業にはどの程度利用されているのだろうか。例文帳に追加

Let us now examine the extent to which SMEs use these two systems, which seek to assist SMEs in preparing accurate financial statement and achieving greater transparency in accounting. - 経済産業省

1次取引企業は、上場していない企業の中では比較的大きく、2次取引企業に比して従業員数や売上高で2倍程度の規模を有する。例文帳に追加

First level transaction enterprises are relatively large among unlisted enterprises and have approximately double the number of employees and sales compared with second level transaction enterprises. - 経済産業省

これらの業界では、昔から重量取引が行われていたが、以前は単純形状の製品が多く、製品の重さで価格を決定することにある程度合理性があった。例文帳に追加

These industries have always conducted weight-based transactions. Before, most products were simple shapes, giving a certain degree of rationality to the practice of determining product prices based on weight. - 経済産業省

これを見ると、「主要販売先が一方的に決定する」、「主要販売先と話し合うが、最終的には主要販売先が決定する」の合計は、どの従業員規模でも25%程度であり、規模による差はほとんど見られない。例文帳に追加

This figure shows that the percentage of SMEs in which "one's main customers decide prices unilaterally" and "one negotiates with one's main customers, but ultimately one's main customers decide prices" is about 25% no matter what the number of employees; no difference is seen by scale in terms of the number of employees. - 経済産業省

〔1〕現場従業員による改善提案活動:工程改善について、毎月100件程度現場から出される提案を、いつ、誰が実行するかも決めた上で必ず実行する。例文帳に追加

(1) Proposals for improvement from employees on the floor: The company always carries out the nearly 100 proposals it receives each month from employees on the floor regarding process improvement after deciding when and who will put the proposal into practice. - 経済産業省

第3-2-40図において、「以前より安い値段での仕入れが可能になった」ことをメリットとして挙げている中小企業が、4分の1程度存在することは注目に値する。例文帳に追加

In Fig. 3-2-40, it is noteworthy that nearly a quarter of SMEs indicated obtaining the advantage that "it is now possible to make purchases at lower prices than before." - 経済産業省

〔3〕値引きが受けられる場合がある:手形払いから現金払いに変更すると、仕入先によっては1~3%程度の値引きが受けられることもあるため、調達コストが下がり粗利益率の改善につながった。例文帳に追加

(3) Eligibility for discounts: By switching from payment with bills to payment with cash, the company becomes eligible for 1-3% discounts depending on the supplier. This has lowered its procurement costs and led to an improved gross profit margin. - 経済産業省

更に、10年間で正規雇用が減少し、非正規雇用が増加した企業を企業規模別に見てみると、規模の小さい企業ほど、個々の企業では正規雇用を非正規雇用で代替する程度が小さい(第3-3-16図)。例文帳に追加

Furthermore, looking at enterprises where regular employment decreased and non-regular employment increased over the past 10 years by size of enterprise, the smaller the enterprise, the less regular employment has been replaced by non-regular employment at individual enterprises (Fig. 3-3-16). - 経済産業省

まず、それぞれの人材タイプの望ましい構成比、ならびにこれらの人材がどの程度正規雇用・非正規雇用として確保されるべきと企業が考えているかを見る。例文帳に追加

First, we consider what enterprises think are the desirable percentage distributions of each type of human resource and the levels of these human resources that are secured through regular and non-regular employment. - 経済産業省

キーパーソンの人数が0人とする企業は、従業員規模が10人以下の企業では53.3%に上るが、従業員規模が11人以上の企業ではおおむね20%程度存在する(第3-3-30図)。例文帳に追加

The percentage of enterprises that claim to have no key persons is as much as 53.3% among enterprises with 10 or fewer employees and roughly 20% of enterprises with 11 or more employees (Fig. 3-3-30). - 経済産業省

実際にはどの程度定着しているのか、企業が過去3年間に正規雇用者として採用した人のうち既に退職した人の割合を採用対象ごとに企業規模別に見てみる(第3-3-48図)。例文帳に追加

We will look at the degree to which employees are actually retained by examining the percentage of regularly employed persons hired in the past three years who have already left the enterprise, separated by enterprise size and recruitment routes (Fig. 3-3-48). - 経済産業省

この結果を見ると、「すぐにでも辞めるつもりである(1年以内程度)」と「1、2年後には辞めるつもりである」と回答した割合を合わせると、25.6%が離職意向を持っていると言える。例文帳に追加

Looking at these results shows us that responses for "I intend to resign in the immediate future (within approximately one year)"and "I intend to resign in one or two years" combined to make 25.6% of key persons with departure intentions. - 経済産業省

キーパーソンやその候補者の離職については、離職状況についても2割から3割程度の企業において多くなっており、潜在的にも2割強の離職意向者が存在している。例文帳に追加

Regarding the departure of key persons and key person candidates, departures are frequent at approximately 20 to 30% of enterprises. - 経済産業省

被説明変数:〔1〕販売価格に技術力・技能が反映される程度(全く反映されていない=1、 あまり反映されていない=2、 やや反映されている=3、十分反映されている=4)例文帳に追加

Explained variable: (1) The degree to which technical abilities and techniques are reflected in sales price (not reflected at all = 1; reflected very minimally = 2; reflected partially = 3; prominently reflected = 4) - 経済産業省

我が国は2010 年に15%程度であるのに対し、米国が3 割強、ドイツが4 割強、英国が7 割強であり、我が国が欧米主要国と比べ低水準であることが分かる。例文帳に追加

Japan' GDP ratios are found to be about 15% in 2010 at a lower level compared with European major countries and the U.S., with slightly over 30% of the U.S., slightly over 40% of Germany and slightly over 70% of the UK. - 経済産業省

また、対内については、我が国は2010 年で0.1%程度と、欧米諸国(1~2%台)のみならず、韓国と比べても低く、主要国中最低のレベルとなっている(第3-2-1-4 図)。例文帳に追加

Inward investments of Japan were around 0.1% in 2010, the lowest level among major countries when comparing with European counties and the U.S. (1 to 2% mark), as well as even South Korea (Figure 3-2-1-4). - 経済産業省

新興国の向けの輸出を更に細かくみると、半分は中国向けで占められており、残りの半分については、中国以外の東アジア、中東欧、中東・アフリカが同程度の割合となっている(第3-2-3-1 図)。例文帳に追加

Looking at exports to emerging economies in more details, half the exports are for China, and other half is exported to East Asian economies other than China, Central and East Europe, Middle East, and Africa at about the same percentage (Figure 3-2-3-1). - 経済産業省

地域別の在外住民数をみると、特にベトナムに在住する韓国人が増加しており、2004 年は、1 万7 千人程度であったのが、2010 年には8 万4 千人と急増している(第3-2-3-4 表)。例文帳に追加

In terms of overseas residents by region, South Koreans residing in Vietnam particularly remained at about 17,000 in 2004, but sharply rose to as many as 84,000 in 2010 (Figure3-2-3-4). - 経済産業省

自動車の場合、1980 年代の外資開放の当初、インド政府側は、インド人は大家族が多いため、6人程度が乗車できる自動車が適していると考えていた。例文帳に追加

In case of automobiles, at the beginning of the liberalization of foreign capital in the 1980s, India's government considered that a car accommodating about six persons is suitable in India because India tends to have large families. - 経済産業省

例文

役員の駐在年数をみると日本が2~3 年なのに対し、欧米は10 年程度で経営を現地に任せる(それだけ現地化が進みかつ長期的視野から経営を考えている)ことが多い。例文帳に追加

Board members of Japanese enterprises are stationed in Brazil for two to three years while European and the U.S. enterprises delegate their management functions to the local people in about 10years in many cases (more localization is achieved and the management is viewed from a long-term perspective). - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS