1016万例文収録!

「第1次」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 第1次に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

第1次の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7582



例文

第1次1907-1908年)例文帳に追加

The first series of the Shinshicho (1907-1908)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1次増産酒例文帳に追加

The first Zosanshu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1次2の2回例文帳に追加

both the primary one and the secondary one  - EDR日英対訳辞書

第1次大戦:約3000人例文帳に追加

In the First World War: about 3,000  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(1) 29条(1)に基づく申請は,に掲げるとおりとする。例文帳に追加

(1) An application under section 29(1) shall: - 特許庁


例文

成績が1番の席例文帳に追加

of a student, to have the best academic record in the class  - EDR日英対訳辞書

1月4日の朝の勤行例文帳に追加

The gongyo procedure for January 4  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは第1次増産酒と呼ばれた。例文帳に追加

This was called the first Zosanshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1868年:第1次町組改正。例文帳に追加

1868: First Machi-gumi (community associations) Reform  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寛永10年(1633年)第1次鎖国令。例文帳に追加

In 1633, the Bakufu issued the first National Isolation Edict.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第1次鎖国令の再通達。例文帳に追加

A directive was made to renew the first National Isolation Edict.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1次山縣内閣・第1次松方内閣の外務大臣を務めた。例文帳に追加

He served as the Minister of Foreign Affairs in the first Yamagata and the first Matsukata cabinet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1886年第1次伊藤内閣の外務官。例文帳に追加

In 1886 he became the Vice Minister of Foreign Affairs in the first Ito cabinet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壁画の保存修理工事は1976年9月から第1次23に分けて実施された。例文帳に追加

The conservation and repair works of the mural paintings started in September 1976 and were conducted in three stages: the first, second, and third stages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、就業者ベースでは、1 産業から、2 3 産業にシフトしている。例文帳に追加

On the other hand, the number of workers has been shifting from primary industry to secondary and tertiary industries. - 経済産業省

別表二十号の二十のの一号を加える。例文帳に追加

The following item shall be added at the row following row 20-20 of Appended Table 1.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

別表十四号のの一号を加える。例文帳に追加

The following item shall be added after Appended Table 1, item (xiv):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

奥入(第1次(明融本、大島本)、2(定家自筆本))例文帳に追加

Okuiri (Genji commentaries) (the first: Meiyu-bon, Oshima-bon, the second: the manuscript in Teika's own hand)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はそれぞれ x の01一種ベッセル関数の値を返す。例文帳に追加

functions return Bessel functions of x of the first kind of orders 0 and 1, respectively.  - JM

はそれぞれ x の 0 1 二種ベッセル関数の値を返す。例文帳に追加

functions return Bessel functions of x of the second kind of orders 0 and 1, respectively.  - JM

本ツイン・トランスは、1のトランス部を構成する1の一巻線及び1の二巻線と、2のトランス部を構成する2の一巻線及び2の二巻線と、1の一巻線及び1の二巻線と2の一巻線及び2の二巻線とを貫く1の磁路と、1の磁路の2ヶ所をバイパスさせる2の磁路とを有する。例文帳に追加

The twin transformer is provided with a first primary winding and a first secondary winding constituting a first transformer part, a second primary winding and a second secondary winding constituting a second transformer part, a first magnetic path penetrating the first primary and secondary windings as well as the second primary and secondary windings, and a second magnetic path bypassing two points of the first magnetic path. - 特許庁

1のトランス部は1の磁路の一部と2の磁路とを通り且つ1の一巻線及び1の二巻線を貫く1の磁束を発生させ、2のトランス部は1の磁路の一部と2の磁路とを通り且つ2の一巻線及び2の二巻線を貫く2の磁束を発生させる。例文帳に追加

The first transformer part generates a first magnetic flux passing a part of the first magnetic path and the second magnetic path and penetrating the fist primary winding and the first secondary winding, and the second transformer part generates a second magnetic flux passing a part of the first magnetic path and the second magnetic path and penetrating the second primary winding and the second secondary winding. - 特許庁

第1次:国史大系・続国史大系例文帳に追加

Series 1: Kokushi Taikei and Zoku Kokushi Taikei (Supplementary compendium of Japanese history)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ルクセンブルク特許権若しくは欧州特許権又はルクセンブルク特許出願若しくは国際特許出願については,納付されるべき年金の金額をの通り定める。 1 800フラン2年 1,000フラン3年 1,200フラン4年 1,500フラン5年 1,900フラン6年 2,400フラン7年 3,000フラン8年 3,600フラン9年 4,200フラン10年 4,800フラン11 5,400フラン12年 6,000フラン13年 6,600フラ14年 7,200フラン15年 7,800フラン16年 8,400フラン17年 9,000フラン18年 9,600フラン19年 10,300フラン20年 11,000フラン例文帳に追加

The amounts of annual fee to be collected for the title of a Luxembourgian or European patent, or of a Luxembourgian or international patent application are fixed as follows: 1st year 800 francs2nd year 1000 francs3rd year 1200 francs4th year 1500 francs5th year 1900 francs6th year 2400 francs7th year 3000 francs8th year 3600 francs9th year 4200 francs10th year 4800 francs11th year 5400 francs12th year 6000 francs13th year 6600 francs14th year 7200 francs15th year 7800 francs16th year 8400 francs17th year 9000 francs18th year 9600 francs19th year 10300 francs20th year 11000 francs - 特許庁

1変成器の一側:二側のインダクタンス比を4:1とし、2変成器の一側:二側のインダクタンス比は1:1とする。例文帳に追加

The inductance ratio of the primary and secondary of the first transformer is set to 4:1, and the inductance ratio of the primary and secondary of the second transformer is set to 1:1. - 特許庁

(1) 本法32条3段落の規定は,の事項を意味するとみなさない。例文帳に追加

(1) The provisions of Art. 32 shall not be considered to mean that: - 特許庁

1〜8スタンドに対しの条件(1) 及び(2) を課して圧延する。例文帳に追加

Rolling is executed imposing the next conditions (1) and (2) to the 1st-8th stand. - 特許庁

1,2,3磁性層1,2,3は順積層されている。例文帳に追加

First, second and third magnetic layers 1, 2, 3 are successively laminated. - 特許庁

1、2、3磁性層1,2,3は順積層されている。例文帳に追加

The first, second and third magnetic layers 1, 2 and 3 are laminated in order. - 特許庁

明治24年(1891年)に第1次山縣内閣が倒れると総理大臣に任命された(第1次松方内閣)。例文帳に追加

In 1891, after the First Yamagata cabinet resigned, he was appointed as prime minister (the First Matsukata cabinet).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

①仮設工場、仮設店舗等整備事業(補正:10億円、補正:215億円)例文帳に追加

1) Temporary plants/stores construction project (the first supplementary budget: \\1 billion; and the second supplementary budget: \\21.5 billion) - 経済産業省

(1) 本法14条1段落(c)による発明の明細書は,の事項を含んでいなければならない。例文帳に追加

(1) The description of the invention according to Art. 14 paragraph (1)letter c) of the Law shall contain the following: - 特許庁

本類には,特に,が含まれない。 -セメント保存剤及びセメント防水剤(1類) -防火剤(1類)例文帳に追加

This Class does not include, in particular: cement preservatives and cement-waterproofing preparations (Cl. 1); fireproofing preparations (Cl. 1).  - 特許庁

条約三条1(h)のの(i)から(k)までを加える。例文帳に追加

The following new subparagraphs shall be inserted immediately after subparagraph (h) of paragraph 1 of Article 3 of the Convention.  - 財務省

シール材1から発生するガスを抑止するために、シール材1とシール材2との間にPETフィルム2aを貼付する。例文帳に追加

To suppress gas generated from the primary sealant 1, a PET film 2a is stuck between the primary sealant 1 and secondary sealant 2. - 特許庁

1乃至(n+1)ドライバDr1(1),Dr2(1)のサイズは、1ドライバから(n+1)ドライバに向かってに大きくなる。例文帳に追加

Sizes of the first to (n+1)-th drivers Dr1(1) and Dr2(1) become large gradually from the first driver to the (n+1)-th driver. - 特許庁

形容詞または副詞の第1次形態例文帳に追加

the primary form of an adjective or adverb  - 日本語WordNet

三 一項に規定する業務を行うこと。例文帳に追加

(iii) Executing the business set forth in paragraph 1 of the following Article; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 一項に規定する業務を行うこと。例文帳に追加

(ii) Performing the services provided in paragraph 1 of the following Article  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 一項の規定による請求 に掲げる事項例文帳に追加

(i) a request under the provisions of paragraph (1)-- the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十七条 委員は、に掲げる者をもって充てる。例文帳に追加

Article 27 (1) The following shall serve as members of the Council.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 一項の決議があった場合例文帳に追加

(iii) Where a resolution has been made under paragraph (1) of the following article;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十九条 に掲げる物は、没収することができる。例文帳に追加

Article 19 (1) The following objects may be confiscated:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 一項有価証券 のいずれかの場合例文帳に追加

(i) Paragraph (1) Securities: any of the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十八条 各省には、事務官一人を置く。例文帳に追加

Article 18 (1) Each ministry shall establish one administrative vice-minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十条の七 清算人の職務は、のとおりとする。例文帳に追加

Article 10-7 (1) The duties of the liquidator shall be as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十二条 港務局は、の業務を行う。例文帳に追加

Article 12 (1) Functions of a port authority shall be as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一項の設計基準適合証例文帳に追加

Design statement of conformity set forth in paragraph (1) of the following Article  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一項の装備品基準適合証例文帳に追加

Authorized release certificate set forth in paragraph (1) of the following Article  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

五 一項の条件に違反したとき。例文帳に追加

(v) When the designated examining agency has violated the condition of the next Article (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS