1016万例文収録!

「老犬」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

老犬の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

いた例文帳に追加

an old dog  - EDR日英対訳辞書

老犬は新芸を覚えぬ例文帳に追加

An old dog will not learn new tricks.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

老犬に新しい芸は仕込めない。例文帳に追加

You can't teach an old dog new tricks. - Tatoeba例文

老犬に新しい芸は仕込めない。例文帳に追加

You cannot teach an old dog new tricks.  - Tanaka Corpus

例文

《諺》 老犬は(新しい)芸を覚えない, 「い木は曲がらぬ」.例文帳に追加

An old dog will learn no (new) tricks.=You cannot teach an old dog new tricks.  - 研究社 新英和中辞典


例文

そして、人と老犬の心は、同じ思いに胸を痛めていました。例文帳に追加

and the hearts of the old man and the old dog ached together with one thought:  - Ouida『フランダースの犬』

一人の人がを連れて公園を散歩しています。例文帳に追加

An elderly person is walking his dog in the park.  - Weblio Email例文集

老犬に新しい芸は教えられない。例文帳に追加

You can't teach an old dog new tricks. - Tatoeba例文

いたに新しい芸当を教え込むことはできない。例文帳に追加

You can't teach an old dog new tricks. - Tatoeba例文

例文

その婦人は自分のをたいへんかわいがった。例文帳に追加

The old lady was devoted to her dog. - Tatoeba例文

例文

いたるに新しい芸を教えることはできない例文帳に追加

You can't teach an old dog new tricks. - 英語ことわざ教訓辞典

ジムは老犬にフライドチキンを一切れ与えた例文帳に追加

Jim gave the old dog a piece of fried chicken. - Eゲイト英和辞典

老犬に新しい芸は教えられない。例文帳に追加

You can't teach an old dog new tricks.  - Tanaka Corpus

いたに新しい芸当を教え込むことはできない。例文帳に追加

You cannot teach an old dog new tricks.  - Tanaka Corpus

その婦人は自分のをたいへんかわいがった。例文帳に追加

The old lady was devoted to her dog.  - Tanaka Corpus

における肉体的な化は7歳ごろから始まる。例文帳に追加

Physical aging in dogs starts from around 7 years of age.  - 浜島書店 Catch a Wave

私のはあまりに年いているので、走ることが出来ません。例文帳に追加

My dog is very elderly so he can't walk.  - Weblio Email例文集

老犬に新しい芸当を仕込むことはできない;勉強は若いうち例文帳に追加

You can't teach an old dog new tricks. - Eゲイト英和辞典

あと必要なのは追い詰めるのを助ける練なだけですよ。」例文帳に追加

All he wants is an old dog to help him to do the running down."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

本発明は、老犬や大型であっても、容易且つ安全に乗り降りさせることができ、使い易いペット用カートを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an easy-to-use cart for pets allowing even an old dog or a large-sized to get on and off easily and safely. - 特許庁

というのは、人は、に労働させるのはの本性に反していて、恥ずべき行為だ、と考えていたからです。例文帳に追加

for the old man was one of those who thought it a foul shame to bind dogs to labor for which Nature never formed them.  - Ouida『フランダースの犬』

老犬に新しい芸を教え込むことはできない;年をとってから新しいことを始めるのは難しい例文帳に追加

You can't teach an old dog new tricks. - Eゲイト英和辞典

富山で刺客に襲われた侯里見義実の前に、伏姫神に育てられた大八が江親兵衛と名乗り現れる。例文帳に追加

When the old lord Yoshizane SATOMI was attacked by an assassin in Mt. Toyama, Daihachi, who had been raised by God Princess Fuse, came to his rescue, calling himself Shinbe INUE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後日に、尨の浅ましくいさらぼひて、毛はげたるをひかせて、「この気色尊くみえて候」とて、内府へ参らせられたりけるとぞ。例文帳に追加

On a subsequent occasion he went to the Lord Chamberlain leading a miserable, unkempt dog, old and decrepit, with bald patches on its body, and said, 'Here is another of your sublime pictures!'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山城主の成瀬正成、加賀国前田家家の成瀬吉正、徳川秀忠花畑番番頭の成瀬正武の父。例文帳に追加

He was the father of Masanari NARUSE, the lord of Inuyama-jo Castle, Yoshimasa NARUSE, a chief retainer of Maeda family of Kaga Province, and Masatake NARUSE, the head of Hanabatakeban (the organization of Edo bakufu) of Hidetada TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、ホームズは唇からパイプを離すと、「キツネがいたぞお!」(ビュー・ハルー)を耳にしたのように椅子から身を乗り出した。例文帳に追加

but Holmes took his pipe from his lips and sat up in his chair like an old hound who hears the view-halloa.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

人は、パトラッシュを見て立ち止まり、不思議に思って脇により、溝の草むらにうずくまって、同情のこもった優しい目でを調べました。例文帳に追加

He looked at Patrasche, paused, wondered, turned aside, then kneeled down in the rank grass and weeds of the ditch, and surveyed the dog with kindly eyes of pity.  - Ouida『フランダースの犬』

「お               れが判事で                  おれが陪審」                    とずるい老犬。                   「おれが全                 件さばき               つくし、                 きさまに                   死刑を                      宣告し                         てくれる。」例文帳に追加

"I'll be judge, I'll be jury," Said cunning old Fury: "I'll try the whole cause, and condemn you to death."'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

五大の徳川家康とは親しい関係にあり、秀吉死後は同じ五奉行でありながら石田三成と猿の仲にあったとされる(これには近年になって疑問も提示されている。近年の研究)。例文帳に追加

He was on a good terms with Gotairo (Council of Five Elders) member Ieyasu TOKUGAWA, but fought like cats and dogs with Mitsunari ISHIDA, despite both being Gobugyo members following Hideyoshi's death. (This has been questioned in recent studies.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、2006年(平成18年)には30年前に監督した『神家の一族(1976年の映画)』をセルフリメイクするなど、いてなおその実験精神は衰えなかった。例文帳に追加

In 2006, however, he remade his own work "The Inugami family" (the film in 1976) directed 30 years ago, without slowing his spirit of challenge despite his age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂上志努の子の一人である坂上駒子の子が坂上弓束で、首名、、大国、養、そして坂上苅田麻呂と続き、坂上田村麻呂にたどり着く。例文帳に追加

SAKANOUE no , the child of SAKANOUE no , who was one of the children of SAKANOUE no , was followed by , Okina, 大国, Inukai, SAKANOUE no Karitamaro, and SAKANOUE no Tamuramaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

判明しているのは、坂上、坂上国麻呂が壬申の乱で天武天皇方として活躍した事と坂上養が聖武天皇に武才を認められて武人の第一歩を踏み出した事である。例文帳に追加

There are two known facts, one is that SAKANOUE no Okina and SAKANOUE no Kunimaro sided with Emperor Tenmu, and did good performances in the Jinshin War, the other is that SAKANOUE no Inukai, who was recognized for his martial arts skills by Emperor Shomu, took the first step toward becoming a warrior.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジンを飲んでいないときは、ベーアマンは気むずかしい小柄な人で、 誰であれ、軟弱な奴に対してはひどくあざ笑い、 自分のことを、 階上に住む若き二人の画家を守る特別なマスチフ種の番だと思っておりました。例文帳に追加

For the rest he was a fierce little old man, who scoffed terribly at softness in any one, and who regarded himself as especial mastiff-in-waiting to protect the two young artists in the studio above.  - O Henry『最後の一枚の葉』

空気の対流を使用することにより病院のベッド、寝たきり人、さらには家の中で飼われるやネコ等のペットから出される臭気を十分に効率良く除去できると共に湿気を取り除くことにより床づれを防止でき、さらにマイナスイオンを含む涼しい風を横たわっている人体に供給できると共に電位治療を行うこともできる。例文帳に追加

To provide a carpet system which uses convection of air to sufficiently and efficiently remove an offensive odor from a bed in a hospital, a bed-ridden aged person, a pet such as a dog, a cat, etc., and moisture to prevent a bedsore, and further can supply cool wind containing anions to a human body and execute static electricity therapy. - 特許庁

例文

その他、御三家付家として1万石以上を領していた紀伊田辺藩安藤家、美濃今尾藩竹腰家、常陸松岡藩中山家、尾張山藩成瀬家、紀伊新宮藩水野家の5家、交代寄合のうち維新時に現米1万石以上であった播磨福本池田家、出羽矢島生駒家、大和田原本平野家、常陸志筑本堂家、備中成羽山崎家、但馬村岡山名家の6家、長州藩の支藩とされてきた周防岩国藩吉川氏の計11家も、「江戸時代以前は藩とは見なされなかったが明治以後に華族になった」と見なして男爵を与えられた。例文帳に追加

The following 11 families and the Yoshikawa clan of Suo Iwakuni Domain, who had been raised to the peerage since the Meiji era, received the title of Baron: 5 families who owned more than 10,000 koku of crop yields as the attendant chief retainer of three privileged branches - the Ando family of the Kii Tanabe Domain, the Takenokoshi family of the Mino Imao Domain, the Nakayama family of the Hitachi Matsuoka Domain, the Naruse family of the Owari Inuyama Domain and the Mizuno family of the Kii Shingu Domain, and 6 families of kotaiyoriai, a family status of samurai warriors in the Edo period, who owned more than 10,000 koku of rice during the Meiji Restoration - the Ikeda family of the Harima Fukumoto Domain, the Ikoma family of the Dewa Yashima Domain, the Hirano family of the Yamato Tawaramoto Domain, the Hondo family of the Hitachi Shizuku Domain, the Yamazaki family of the Bitchu Nariwa Domain and the Yamana family of the Tajima Muraoka Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS