1016万例文収録!

「育児法」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 育児法の意味・解説 > 育児法に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

育児法の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

育児法のバイブル, 育児宝典.例文帳に追加

a bible of child care  - 研究社 新英和中辞典

育児休業という例文帳に追加

a law called {"extra holidays for nursing mothers"}  - EDR日英対訳辞書

育児休業等両立支援制度の整備 (育児・介護休業)例文帳に追加

Development of support system including child-care leave (Child Care and Family Care Leave Law ) - 厚生労働省

改正育児介護休業は「仕事」と「育児や家族の介護」の両立を支援するものである。例文帳に追加

The revised Child Care and Family Care Leave Act helps workers balance their work with child care and family care. - Weblio英語基本例文集

例文

育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する例文帳に追加

Act on the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

育児のための休暇の律とは何ですか?例文帳に追加

What is the law for time off for child raising? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

育児・介護休業における制度の概要例文帳に追加

Overview of the systems under the Child Care and Family Care Leave Law - 厚生労働省

育児・介護休業等の施行例文帳に追加

Enforcement of the Child Care and Family Care Leave Law, etc. - 厚生労働省

育児・介護休業の概要例文帳に追加

Outline of the Child Care and Family Care Leave Law - 厚生労働省

例文

育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する律及び雇用保険の一部を改正する律の概要例文帳に追加

Outline of the revised Child Care and Family Care Leave Law - 厚生労働省

例文

育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する律(平成三年律第七十六号)(抄)例文帳に追加

Act on the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Family Members (Law No. 76 of 1991) (excerpts) - 厚生労働省

情報処理システム、育児支援方、コンピュータプログラム、記録媒体例文帳に追加

INFORMATION PROCESSING SYSTEM, CHILDCARE SUPPORT METHOD, COMPUTER PROGRAM AND RECORDING MEDIUM - 特許庁

〔1〕「育児・介護休業」及び「次世代育成支援対策推進」の着実な施行(継続)例文帳に追加

1) Smooth enforcement of the Child Care and Family Care Leave Law and the Law for Measures to Support the Development of the Next Generation. (continuation) - 経済産業省

しかし、中小企業においては、大企業とは別の方で、〔1〕育児をしながら働くことへの職場の理解の不足、〔2〕育児のために休むことで生じる「3つのロス」、〔3〕親が勤務中の育児サポート体制の不足、〔4〕正社員としての再就職の難しさ、を克服し、仕事と育児の両立をしやすい職場環境を実現していると考えられる。例文帳に追加

However, SMEs appear to be overcoming (1) the lack of understanding in the workplace of working while caring for children, (2) the “three losses” that arise when one takes time off work to care for children, (3) the lack of support for childcare while parents are at work, and (4) the difficulty of reemployment as permanent employees by different methods from large enterprises, allowing them to create a working environment that is more conducive to combining work with parenting. - 経済産業省

男性の育児参加を促進するため、2010年6月、夫婦二人が一緒に育児に勤しむ場合に限り、休暇期間を延長できるパパママ育休プラスの新しい律が施行された。例文帳に追加

In order to encourage men to participate more in parenting, a new law took effect in June 2010 which allows a couple to extend their vacation as long as it is taken together and for the sole purpose of parenting. - Weblio英語基本例文集

イ 労働基準(昭和二十二年律第四十九号)第六十五条第一項若しくは第二項の規定による休業(以下「産前産後休業」という。)、育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する律(平成三年律第七十六号。以下「育児・介護休業」という。)第二条第一号に規定する育児休業(以下「育児休業」という。)又は第三十三条に規定する場合における休業をする労働者の氏名及び業務例文帳に追加

(a) the name and work of a worker who takes leave under the provisions of paragraph (1) or (2) of Article 65 of the Labor Standards Act (Act No. 49 of 1947) (hereinafter such leave shall be referred to as "Maternity Leave Before or After Childbirth"), child care leave prescribed in item (i) of Article 2 of the Act on the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave (Act No. 76 of 1991; hereinafter referred to as the "Child Care and Family Care Leave Act") (hereinafter such leave shall be referred to as "Child Care Leave"), or leave in the case prescribed in Article 33;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 政府は、この律の施行後適当な時期において、第一条の規定による改正後の育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する律(以下「新」という。)の施行状況を勘案し、期間を定めて雇用される者に係る育児休業等の制度等について総合的に検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 2 When an appropriate period of time elapses after the execution of this Act, the government shall take necessary measures based on a comprehensive review of the system, etc. of Child Care Leave, etc. pertaining to persons employed for a fixed period of time, by considering the implementation of the Act on the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave revised by the provision of Article 1 (hereinafter referred to as the "New Act").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 育児休業終了予定日とされた日までに、育児休業申出をした労働者について、労働基準(昭和二十二年律第四十九号)第六十五条第一項若しくは第二項の規定により休業する期間、第十五条第一項に規定する介護休業期間又は新たな育児休業期間が始まったこと。例文帳に追加

(iii) On or before the Child Care Leave Scheduled End Date, a leave period pursuant to the provision of Article 65 paragraph 1 or 2 of the Labor Standards Act (Act No. 49 of 1947), a Family Care Leave Period prescribed in Article 15 paragraph 1 of this Act, or a new Child Care Leave Period has begun with regard to a worker who has filed the Child Care Leave Application.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八労働基準第六十七条第一項の規定による請求をし、又は同条第二項の規定による 育児時間を取得したこと。例文帳に追加

(viii) Making a request pursuant to Article 67, Paragraph 1 of the Labor Standards Act or having taken a child care leave pursuant to paragraph 2 of the same article; - 厚生労働省

八 育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する律(平成三年律第七十六号)第六十二条、第六十三条及び第六十五条の規定並びにこれらの規定に係る同第六十六条の規定例文帳に追加

(viii) the provisions of Article 62, Article 63, and Article 65 of the Act on the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave (Act No. 76 of 1991) and the provisions of Article 66 of the same Act pertaining to these provisions;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

男女ともに育児休業を取得することを更に促進し、職業生活の継続を支援するため、平成26年通常国会に雇用保険改正案を提出し、育児休業給付の給付率の引上げ(最初の6月間について、50%→67%)を図る例文帳に追加

In order to further promote acquisition of childcare leave for both males and females and to support continuation of vocational life, we will submit to the ordinary session of the Diet in 2014 a bill to amend the Employment Insurance Act, by which we aim to increase the payment rate of the childcare leave benefit (50%67% for the first 6 months). - 厚生労働省

男女ともに育児休業を取得することを更に促進し、職業生活の継続を支援するため、平成26年通常国会に雇用保険改正案を提出し、育児休業給付の給付率の引上げ(最初の6月間について、50%→67%)を図る。例文帳に追加

In order to further promote acquisition of childcare leave by both males and females and to support continuation of working life, we aim to increase the payment rate of childcare leave benefits (50%67% for the first 6 months) by submitting to the ordinary session of the Diet in 2014 a bill to amend the Employment Insurance Act. - 厚生労働省

なお、事業主は、子の養育又は家族の介護を行う一定範囲の労働者が請求した場合には、育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する律(平成3年律第76号)の定めるところにより、深夜業をさせてはならないこと。例文帳に追加

Further, if so requested by a worker, within certain limits, who is raising a child or taking care of a family member, an employer shall not make said worker engage in night work, in accordance with the provisions of the Law Concerning the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave (Law No. 76 of 1991). - 厚生労働省

妊娠・出産後も仕事をしたいと望む女性にとって、育児休業を取得して、同じ職場で働き続けるだけでなく、子どもが低年齢のうちは育児に専念して、出産後2、3年で再就職する方もあると考えられる。例文帳に追加

For women who want to work after pregnancy and birth, one method of reemployment other than continuing to work at the same workplace after taking parental leave is to concentrate on childcare while their children are small and returning to work two or three years after birth. - 経済産業省

三 当該派遣先に雇用される労働者が労働基準(昭和二十二年律第四十九号)第六十五条第一項及び第二項の規定により休業し、並びに育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する律(平成三年律第七十六号)第二条第一号に規定する育児休業をする場合における当該労働者の業務その他これに準ずる場合として厚生労働省令で定める場合における当該労働者の業務例文帳に追加

(iii) work of a worker employed by the client concerned in the case where said worker takes leave under the provisions of paragraphs (1) and (2) of Article 65 of the Labor Standards Act (Act No. 49 of 1947), or takes child-care leave prescribed in item (i) of Article 2 of the Act on the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave (Act No. 76 of 1991), as well as any other work of said worker in a case specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as equivalent to the preceding case;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する律(平成三年律第七十六号)第二条第一号 に規定する育児休業又は同条第二号 に規定する介護休業(同第六十一条第三項 (同条第六項から第八項までにおいて準用する場合を含む。)に規定する介護をするための休業を含む。第三十九条第七項において同じ。)をした期間例文帳に追加

(iv) Period of child care leave prescribed in item (i) of Article 2 of the Act Concerning the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave (Act No. 76 of 1991), or period of family care leave prescribed in item (i) of the said Article (including leave for family care prescribed in paragraph (3) of Article 61 of the said Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to under paragraph (6) through paragraph (8) of the said Article); the same shall apply to paragraph (7) of Article 39);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2005年4月から、「育児休業・介護休業等又は家族介護を行う労働者の福祉に関する律」の一部が改正され、育児休業の対象拡大や育児休業期間の延長措置等、仕事と子育ての両立支援策が講じられているが、そうした対策に加え、短時間勤務へのシフト等復職が早期にスムーズに行えるための対応等も重要な課題となっている。例文帳に追加

The Law Concerning the Welfare of Workers who Take Care of Children or other Family Members Including Child Care and Family Care Leave was partially amended and, starting April 2005, measures have been implemented to assist people in balancing their work and child care by expanding the areas to be covered under the Child Care Leave Law and extending the child care leave period among other measures. However, what is becoming a more critical issue on top of these efforts are measures which will facilitate the return of women to the workforce as soon as possible and in a smooth manner such as shifting the work pattern to short work hours. - 経済産業省

7 労働者が業務上負傷し、又は疾病にかかり療養のために休業した期間及び育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する律第二条第一号に規定する育児休業又は同条第二号に規定する介護休業をした期間並びに産前産後の女性が第六十五条の規定によつて休業した期間は、第一項及び第二項の規定の適用については、これを出勤したものとみなす。例文帳に追加

(7) With respect to the application of the provisions of paragraphs (1) and (2), a worker shall be deemed to have reported for work during periods of rest for medical treatment for injuries or illness suffered in the course of employment, during periods of rest for child care leave prescribed in item (i) of Article 2 of the Law Concerning the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave or for family care leave prescribed in item (ii) of the said Article, and during periods of rest for women before and after childbirth pursuant to the provisions of Article 65.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条の六 使用者は、第三十二条の二、第三十二条の四又は第三十二条の五の規定により労働者に労働させる場合には、育児を行う者、老人等の介護を行う者、職業訓練又は教育を受ける者その他特別の配慮を要する者については、これらの者が育児等に必要な時間を確保できるような配慮をしなければならない。例文帳に追加

Article 12-6 When an employer has workers work pursuant to the provision of Article 32-2, 32-4 or 32-5 of the Act, the employer shall give careful consideration to those who need to take care of children, those who need to take care of elderly persons, those who receive vocational training or education, and others who need special consideration so that they may secure their necessary time for child care, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 当該派遣先に雇用される労働者が育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する律第二条第二号に規定する介護休業をし、及びこれに準ずる休業として厚生労働省令で定める休業をする場合における当該労働者の業務例文帳に追加

(iv) work of a worker employed by the client concerned in the case where said worker takes family care leave prescribed in item (ii) of Article 2 of the Act on the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave and, as well as leave specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as equivalent to the preceding leave.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

フランスでは、律で、就業している親は父母を問わず、子どもの育児のために就業を一時停止して育児休暇(1年~最長3年)を取得するか、就業時間を減らしパートタイムへ転換するかを選択することが定められており、正規雇用のまま柔軟な勤務形態の選択が可能である。例文帳に追加

The French law requires that working parents, whether farther or mother, select either to temporarily stop working and take a leave of absence for childcare (from one year up to three years) or to reduce their working hours and work part time. This permits them to flexibly select the form of employment while maintaining their regular employee status. - 経済産業省

イ 育児・介護休業第二条第二号に規定する介護休業(以下「介護休業」という。)又は第三十三条の二に規定する休業をする労働者の氏名及び業務例文帳に追加

(a) the name and work of a worker who takes family care leave prescribed in item (ii) of Article 2 of the Child Care and Family Care Leave Act (hereinafter referred to as "Family Care Leave") or leave prescribed in Article 33-2;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

妊娠・出産したこと、産前産後休業又は育児休業等の申出をしたこと又は取得したこと等を理由として、解雇その他不利益な取扱いをすることは、律で禁止されています。例文帳に追加

The law prohibits employers from dismissing or otherwise treating workers disadvantageously by reason of their pregnancy, childbirth, or making application for or taking maternity leave, child care leave, etc. - 厚生労働省

雇用均等室では、男女雇用機会均等育児・介護休業、パートタイム労働律に関するご相談に応じるとともに、内容に応じて、必要な行政指導や紛争解決援助を行っています。例文帳に追加

As well as giving advice on relevant legislation (the Act on Securing, Etc. of Equal Opportunity and Treatment between Men and Women in Employment; the Act on the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave; and the Act on Improvement, etc. of Employment Management for Part-Time Workers), the Equal Employment Office also provides necessary administrative guidance and assistance for resolving disputes, on a case-by-case basis. - 厚生労働省

第三十三条の二 第四十条の二第一項第四号の厚生労働省令で定める休業は、介護休業に後続する休業であつて育児・介護休業第二条第四号に規定する対象家族を介護するためにする休業とする。例文帳に追加

Article 33-2 The leave specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in item (iv) of paragraph (1) of Article 40-2 of the Act shall be the leave following Family Care Leave which is taken for taking care of family members prescribed in item (iv) of Article 2 of the Child Care and Family Care Leave Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 介護休業終了予定日とされた日までに、介護休業申出をした労働者について、労働基準第六十五条第一項若しくは第二項の規定により休業する期間、育児休業期間又は新たな介護休業期間が始まったこと。例文帳に追加

(ii) On or before the Family Care Leave Scheduled End Date, a leave period pursuant to the provision of Article 65 paragraph 1 or 2 of the Labour Standards Act, a Child Care Leave Period, or a new Family Care Leave Period has begun with regard to the worker who has filed a Family Care Leave Application.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 制限終了予定日とされた日までに、第一項の規定による請求をした労働者について、労働基準第六十五条第一項若しくは第二項の規定により休業する期間、育児休業期間又は介護休業期間が始まったこと。例文帳に追加

(iii) On or before the Limitation Period Scheduled End Date, a leave period pursuant to the provisions of Article 65 paragraph 1 or 2 of the Labor Standards Act, a Child Care Leave Period, or a Family Care Leave Period has begun with regard to a worker who has made a request pursuant to the provision of paragraph 1.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

必要な財源を確保しつつ「待機児童解消加速化プラン」による取組の加速的実行を図るとともに、育児休業中の経済的支援の強化や次世代育成支援対策推進の延長について労働政策審議会等で検討を行い、次期通常国会への雇用保険改正案及び次世代育成支援対策推進改正案の提出を目指す。例文帳に追加

While ensuring necessary funds, the government will swiftly implement “the zero child-care waiting list project”. Furthermore, discussions will be held at the Labour Policy Council and other meetings, with regard to the improvement of financial assistance during childcare leave and the extension of the Act on Advancement of Measures to Support Raising Next-Generation Children, with the aim of submitting bills for revising the Employment Insurance Act and the Act on Advancement of Measures to Support Raising Next-Generation Children at the next ordinary Diet session. - 経済産業省

第三条 この律の施行の日(以下「施行日」という。)以後において新第五条第三項の規定による育児休業をするため、同項の規定による申出をしようとする労働者は、施行日前においても、同項及び同条第四項の規定の例により、当該申出をすることができる。例文帳に追加

Article 3 A worker who intends to file an application pursuant to the provision of Article 5 paragraph 3 of the New Act in order to take Child Care Leave prescribed in the same paragraph on and after the day on which this Act comes into force (hereinafter referred to as "Effective Date") may file said application according to the provisions of paragraphs 3 and 4 of the same Article even prior to the effective date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十三条 第四十条の二第一項第三号の厚生労働省令で定める場合は、労働基準第六十五条第一項の規定による休業に先行し、又は同条第二項の規定による休業若しくは育児休業に後続する休業であつて、母性保護又は子の養育をするためのものをする場合とする。例文帳に追加

Article 33 The case specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in item (iii) of paragraph (1) of Article 40-2 of the Act shall be the leave for maternal protection and child care that precedes the leave under paragraph (1) of Article 65 of the Labor Standards Act and follows the leave under paragraph (2) of the same Article or Child Care Leave.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 この律の規定による子の養育又は家族の介護を行う労働者等の福祉の増進は、これらの者がそれぞれ職業生活の全期間を通じてその能力を有効に発揮して充実した職業生活を営むとともに、育児又は介護について家族の一員としての役割を円滑に果たすことができるようにすることをその本旨とする。例文帳に追加

Article 3 (1) As set forth in this Act, the promotion of the welfare of workers, etc. who take care of children or other Family Members has the principal objective of enabling such workers to engage in a full work life by making effective use of their abilities throughout their working life, and to smoothly fulfill their roles as a Family Member with regard to taking care of their children or other Family Members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 職業安定第三十六条第二項及び第四十二条の二の規定の適用については、同第三十六条第二項中「前項の」とあるのは「被用者以外の者をして労働者の募集に従事させようとする者がその被用者以外の者に与えようとする」と、同第四十二条の二中「第三十九条に規定する募集受託者」とあるのは「育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する律第五十三条第四項の規定による届出をして労働者の募集に従事する者」とする。例文帳に追加

(6) With regard to the application of the provisions of Article 36 paragraph 2 and Article 42-2 of the Employment Security Act, the term "set forth in the preceding paragraph" in Article 36 paragraph 2 of the Employment Security Act shall be deemed to be replaced with "which is to be paid by a person who intends to make people out of his/her employment engage in recruitment of workers and is to be paid to said people," and the term "a recruitment contractor prescribed in Article 39" in Article 42-2 of the same Act shall be deemed to be replaced with "an entity which engages in recruitment of workers by making a notification referred to in Article 53 paragraph 4 of the Act on the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members, Including Child Care and Family Care Leave."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十三条 認定中小企業団体の構成員たる中小企業者が、当該認定中小企業団体をして育児休業又は介護休業(これらに準ずる休業を含む。以下この項において同じ。)をする労働者の当該育児休業又は介護休業をする期間について当該労働者の業務を処理するために必要な労働者の募集を行わせようとする場合において、当該認定中小企業団体が当該募集に従事しようとするときは、職業安定(昭和二十二年律第百四十一号)第三十六条第一項及び第三項の規定は、当該構成員たる中小企業者については、適用しない。例文帳に追加

Article 53 (1) In cases where a Small and Medium Sized Enterprise Operator who is a member of an Authorized Association of Small and Medium Sized Enterprises intends to make said association recruit workers needed to handle the business concerning persons who take Child Care Leave or Family Care Leave (including leaves equivalent to the leave above, the same shall apply hereinafter in this paragraph) during the period said persons take said Child Care Leave or Family Care Leave, and then said association intends to engage in said recruitment, the provisions of Article 36 paragraphs 1 and 3 of the Employment Security Act (Act No. 141 of 1947) shall not apply to said Small and Medium Sized Enterprise Operator who is a member of said association.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 附則第四項の規定により読み替えて適用される第五条第二項第三号の厚生労働省令で定めるものは、製造業務のうち、労働者が産前産後休業、育児休業若しくは第三十三条に規定する場合における休業又は介護休業若しくは第三十三条の二に規定する休業をする場合において当該労働者の業務について労働者派遣事業が行われるときの当該業務以外の業務とする。例文帳に追加

(2) What is specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in item (iii) of paragraph (2) of Article 5 of the Act which is applied by replacing the terms pursuant to the provisions of paragraph (4) of the Supplementary Provisions of the Act shall be work other than the Manufacturing Services of a worker who takes Maternity Leave Before or After Childbirth, Child Care Leave or leave in the case prescribed in Article 33, or Family Care Leave or leave prescribed in Article 33-2 for which a worker Dispatching Undertaking is carried out.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 職業安定第三十七条第二項の規定は前項の規定による届出があった場合について、同第五条の三第一項及び第三項、第五条の四、第三十九条、第四十一条第二項、第四十八条の三、第四十八条の四、第五十条第一項及び第二項並びに第五十一条の二の規定は前項の規定による届出をして労働者の募集に従事する者について、同第四十条の規定は同項の規定による届出をして労働者の募集に従事する者に対する報酬の供与について、同第五十条第三項及び第四項の規定はこの項において準用する同条第二項に規定する職権を行う場合について準用する。この場合において、同第三十七条第二項中「労働者の募集を行おうとする者」とあるのは「育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する律第五十三条第四項の規定による届出をして労働者の募集に従事しようとする者」と、同第四十一条第二項中「当該労働者の募集の業務の廃止を命じ、又は期間」とあるのは「期間」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(5) The provisions of Article 37 paragraph 2 of the Employment Security Act shall apply mutatis mutandis to the case where the notification prescribed in the provision of the preceding paragraph is made; the provisions of paragraphs 1 and 3 of Article 5-3, Article 5-4, Article 39, Article 41 paragraph 2, Article 48-3, Article 48-4, Article 50 paragraphs 1 and 2, and Article 51-2 of the same Act shall apply mutatis mutandis to an entity that engages in recruitment of workers by making a notification referred to in the provisions of the preceding paragraph; the provisions of Article 40 of the same Act shall apply mutatis mutandis to the payment of remuneration to an entity that engages in recruitment of workers by making a notification referred to in the provisions of the same paragraph; and the provisions of Article 50 paragraphs 3 and 4 of the same Act shall apply mutatis mutandis to the case where an administrative agency exercises official authority referred to in paragraph 2 of the same Article, as applied mutatis mutandis pursuant to this paragraph. In this case, the term "an entity that intends to carry out labor recruitment" in Article 37 paragraph 2 of the same Act shall be deemed to be replaced with "an entity that intends to engage in recruitment of workers by making a notification referred to in Article 53 paragraph 4 of the Act on the Welfare of Workers Who Take Care of a Child or a Family Member, Including Child Care and Family Care Leave," and the term "order to abolish recruitment business with regard to said workers, or period" in Article 41 paragraph 2 of the same Act shall be deemed to be replaced with "period."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第一条 この律は、育児休業及び介護休業に関する制度並びに子の看護休暇に関する制度を設けるとともに、子の養育及び家族の介護を容易にするため勤務時間等に関し事業主が講ずべき措置を定めるほか、子の養育又は家族の介護を行う労働者等に対する支援措置を講ずること等により、子の養育又は家族の介護を行う労働者等の雇用の継続及び再就職の促進を図り、もってこれらの者の職業生活と家庭生活との両立に寄与することを通じて、これらの者の福祉の増進を図り、あわせて経済及び社会の発展に資することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purposes of this Act are to promote the welfare of workers, etc. who take care of children or other family members and to contribute to the development of the economy and society. These purposes will be accomplished by helping balance such persons' work life and family life by means of continuing employment and promoting re-employment of said workers, etc. through such steps as establishing a system for Child Care Leave, Family Care Leave, and Sick/Injured Child Care Leave; prescribing measures to be taken by employers concerning working hours, etc. with the view to facilitating the care of children and other family members; and taking measures to support said workers, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS