意味 | 例文 (55件) |
色とりどりのの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 55件
色とりどりの紅葉例文帳に追加
colorful autumn leaves - 日本語WordNet
色とりどりのアジサイが咲いていた。例文帳に追加
Colorful hydrangeas were blooming. - 時事英語例文集
一部の家庭用品店で色とりどりの小瓶を売っている。例文帳に追加
Some appliance stores sell small bottles of various colors. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
そこには色とりどりの花が咲く野原が広がっていた。例文帳に追加
There, there was an wide multicolored field of blooming flowers. - Weblio Email例文集
色とりどりの小瓶を売っている家庭用品店もある。例文帳に追加
Some appliance stores sell small bottles of various colors. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
同館には色とりどりのウミウシが9種いる。例文帳に追加
There are nine kinds of colorful sea slugs at the aquarium. - 浜島書店 Catch a Wave
私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。例文帳に追加
I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. - Tatoeba例文
私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。例文帳に追加
I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. - Tanaka Corpus
私の祖父は晴れた日に池の色とりどりの鯉を眺めているのが好きです。例文帳に追加
My grandfather likes looking at colorful carp in the pond on a fine day. - Tatoeba例文
色とりどりの花のために栽培される、熱帯アメリカ産の植物の属例文帳に追加
genus of tropical American plants cultivated for their colorful flowers - 日本語WordNet
私の祖父は晴れた日に池の色とりどりの鯉を眺めているのが好きです。例文帳に追加
My grandfather likes looking at colorful carp in the pond on a fine day. - Tanaka Corpus
ひな祭りの楽しみの一つが色とりどりの雛あられです。例文帳に追加
One of the joys of the Doll Festival is the colourful snack, 'Hina-arare'. - 時事英語例文集
背中に色とりどりの模様があるオーストラリア産のニシキヘビ例文帳に追加
Australian python with a variegated pattern on its back - 日本語WordNet
ルミナリエでは,何万もの色とりどりの光が人々に希望を与えてきた。例文帳に追加
At the Luminarie, tens of thousands of colorful lights have given people hope. - 浜島書店 Catch a Wave
特売コーナーはキャンディーの入った色とりどりの箱で埋めつくされます。例文帳に追加
Special sales sections are filled with colorful boxes of candy. - 浜島書店 Catch a Wave
多くの人がさまざまな形をした色とりどりのランタンを見に訪れます。例文帳に追加
Many people come to see colorful lanterns in various shapes. - 浜島書店 Catch a Wave
それらには相撲部屋や力士の名前が色とりどりの染料で描かれている。例文帳に追加
They bear the names of sumo stables and wrestlers in colorful dyes. - 浜島書店 Catch a Wave
壁や窓の色とりどりの壮麗さにお気づきになりましたか?例文帳に追加
Do you notice the variegated splendour of the walls and windows? - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
郊外では現在も色とりどりの盆燈籠が多く見られる。例文帳に追加
But still, many colorful bon toro are seen in the suburbs today. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
色とりどりの鼻緒があることから「花緒」とも書く。例文帳に追加
Since Hanao (described as 鼻緒 in Japanese characters) is colorful, it is also described as '花緒.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各種のユリノキの、色とりどりのまたは見栄えのよい縞のある装飾用の木材例文帳に追加
the variegated or showily striped ornamental wood of various tulipwood trees - 日本語WordNet
そして小さな緑のたるや色とりどりの旗が木の葉の間からとてもきらびやかに見えるのでした。例文帳に追加
and their little green barrels and vari-coloured flags gay against the leaves. - Ouida『フランダースの犬』
お盆の上にはそれぞれ,30個のパン,小麦の穂,色とりどりの造花が積み上げられています。例文帳に追加
On each tray, 30 loaves of bread, ears of wheat and colorful fake flowers are piled up. - 浜島書店 Catch a Wave
川の上に色とりどりの布が泳ぐさまは観光の目玉にもなる美しさだ。例文帳に追加
The scene of colorful clothes swimming in the river is so beautiful as to become a key element of sightseeing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
複葉と色とりどりの小さな花の華やかな円錐花序を持つアスティルベ属の総称例文帳に追加
any plant of the genus Astilbe having compound leaves and showy panicles of tiny colorful flowers - 日本語WordNet
色とりどりのビー玉でいっぱいの瓶に入った小さなヤシやドラセナはいかが?例文帳に追加
How about a small palm tree or a dracaena in a bottle filled with colorful marbles? - 浜島書店 Catch a Wave
大きな山車や色とりどりの衣装を着た何百人ものダンサーが街中を練り歩きます。例文帳に追加
Large floats and hundreds of dancers dressed in colorful costumes parade through the city. - 浜島書店 Catch a Wave
私は踊りたい、笑いたい、色とりどりのケーキが食べたい、淡麗なワインが飲みたい。例文帳に追加
I want to dance, laugh, eat pink cakes, yellow cakes, drink thin, sharp wine. - Virginia Woolf『弦楽四重奏』
色とりどりのキャンディを見てください。グミやゼリービーン,チョコレートなどがあります。例文帳に追加
1) Look at these colorful candies ― gummies, jellybeans, chocolates and more. - 浜島書店 Catch a Wave
パスパルトゥーは何時間も、色とりどりの群衆がいる中をさまよい歩いた。例文帳に追加
Passepartout wandered for several hours in the midst of this motley crowd, - JULES VERNE『80日間世界一周』
美しい色とりどりの花びらをちぎられた花みたいに、宝石が座金から抜き取られていたんだよ。例文帳に追加
stripped of their gems like flowers from which the fair, bright-colored petals had been torn. - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
多様で非常に数の多いオドントグロッサム属のランで、少数から多数の華やかで通常大きく色とりどりの花の総状花序を持つ例文帳に追加
any of numerous and diverse orchids of the genus Odontoglossum having racemes of few to many showy usually large flowers in many colors - 日本語WordNet
それは色とりどりの茂みの中、あちこちに散らばって生え、野生のようでしたが、でも申し上げたように、そのときにはじっくり観察はしませんでした。例文帳に追加
They grew scattered, as if wild, among the variegated shrubs, but, as I say, I did not examine them closely at this time. - H. G. Wells『タイムマシン』
彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。例文帳に追加
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. - Tatoeba例文
色とりどりだが、主に黒と白の羽毛に赤いくちばしを持つマガモよりも僅かに大きい旧世界産のガンのようなカモ例文帳に追加
Old World gooselike duck slightly larger than a mallard with variegated mostly black-and-white plumage and a red bill - 日本語WordNet
凝集された急に食い止められた木の葉と色とりどりの花の総状花序をアーチ形に曲げる小さいepiphyticであるかlithophyticなラン例文帳に追加
diminutive epiphytic or lithophytic orchids with clumped short-stemmed foliage and arching racemes of colorful flowers - 日本語WordNet
また見た目も支柱の漆塗りをはじめ本体にも色とりどりの装飾が施されており、大変美しい。例文帳に追加
Moreover, as to appearance, it includes lacquer paint, and the main body as well, are colorfully decorated; extremely beautiful. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、毎年秋には周辺でコスモス園が開かれ、無数のコスモスが色とりどりの美しさを見せる。例文帳に追加
Also, the Cosmos Garden opens every fall near the park, and countless beautiful Mexican asters in a wide variety of colors entertain the garden visitors. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。例文帳に追加
The birthday festival is based on a legend that colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born. - Tatoeba例文
外国人観光客を含む見学者が立派な御殿や色とりどりの装束を着た人形に魅了されている。例文帳に追加
Visitors, including foreign tourists, have been fascinated by the splendid palace and the dolls in their colorful clothes. - 浜島書店 Catch a Wave
意味 | 例文 (55件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |