986万例文収録!

「言いかえる」に関連した英語例文の一覧 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 言いかえるの意味・解説 > 言いかえるに関連した英語例文

例文検索の条件設定

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ
情報源
個の情報源を選択中
×

情報源を選択

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

言いかえるの部分一致の例文検索結果

該当件数 : 157



例文

(別の言葉で)言い換える例文帳に追加

to use words different than those just used, in order to express one's meaning - EDR日英対訳辞書

ある言葉を別の言葉に言いかえること例文帳に追加

the action of expressing one's meaning using words different than those just used - EDR日英対訳辞書

言葉をまねて滑稽的,風刺的に言いかえる例文帳に追加

to imitate words for comic or satirical effect - EDR日英対訳辞書

言いかえると、彼は信念の人です。例文帳に追加

In other words, he is a man of faith. - Tanaka Corpus

言いかえると、"|" 演算子は決して貪欲 (greedy) ではありません。例文帳に追加

In other words, the"|" operator is never greedy. - Python

私があなたに言いたかったことを言い換えるとこうなります。例文帳に追加

If I change the wording of what I wanted to say to you, it goes like this. - Weblio Email例文集

私はそれを話題を変える時に言います。例文帳に追加

I say that when I change the topic. - Weblio Email例文集

ある言語から他の言語へ(言葉を)言い換える例文帳に追加

restate (words) from one language into another language - 日本語WordNet

専門用語を使わずに何かを言い換えること例文帳に追加

rewording something in less technical terminology - 日本語WordNet

彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。例文帳に追加

When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. - Tanaka Corpus

言い換えるとGentooForumsのほうがhttp://forums.gentoo.orgより優先されます。例文帳に追加

In other words, the GentooForums is preferred over http://forums.gentoo.org. - Gentoo Linux

言い替えると、このライブラリは `CURRENT \\- AGE' から例文帳に追加

In other words, the library implements all the - JM

言い換えると、一部厚葬、大多数薄葬であった。例文帳に追加

In other words, funerals remained elaborate for some people but were simple for the majority. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。例文帳に追加

In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth. - Tanaka Corpus

言い方を変えるとこれがあなたにいいたかったことです。例文帳に追加

If I change the wording, this is what I wanted to say to you. - Weblio Email例文集

5 時にヒギンズ氏を駅まで出迎えるよう言いつけられました.例文帳に追加

I was told to meet Mr. Higgins at the station at five. - 研究社 新和英中辞典

言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。例文帳に追加

In other words, it takes all sorts of people to make a world. - Tanaka Corpus

キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。例文帳に追加

Carol refused; in other words her answer was "no." - Tanaka Corpus

言い換えると、シース4は固く、被覆6は柔軟であるのが好ましい。例文帳に追加

In other words, it is preferable that the sheath 4 is hard and the coating 6 is flexible. - 特許庁

やがてかれは立ちあがり、聞き取りにくい声で、家に帰ると言い出した。例文帳に追加

Finally he got up and informed me, in an uncertain voice, that he was going home. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

あなたは、他人からは受け入れないような言い訳を用いて自らの行動を言い繕うことに長けています。 ( ここのcolor は、別の単語で言い換えると gloss over  または excuse ということ。gloss overとは、ごまかす/言い繕う/言い逃れをする/きれいごとを言う/などの意味です。 well versed は「長けている」くらいに訳すといい )例文帳に追加

2. Thou knowest well how to excuse and to colour thine own deeds, but thou wilt not accept the excuses of others. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

また、見出し語を言い換え語に言い換えるか否かを各ユーザ毎に示すユーザ情報格納テーブル32を設ける。例文帳に追加

Furthermore, a user information storage table 32 is provided which indicates whether or not a headword is to be paraphrased to a paraphrased word for each user. - 特許庁

言い方を変えることによって、または素材を付け加えたり取り除いたりして変更される、または訂正される例文帳に追加

altered or revised by rephrasing or by adding or deleting material - 日本語WordNet

あなたは素人のためにこのマニュアルの指示を理解できる言葉で言い換えることができますか?例文帳に追加

Can you translate the instructions in this manual for a layman? - 日本語WordNet

回線(ライン)という一般的な用語は,あらゆるデータ通信媒体を言い表わすときに使える例文帳に追加

The general term line can be used to describe any data communication medium - コンピューター用語辞典

言い替えるなら、あなたの持っていないデバイスに対するデバイス・ファイルを持っているということです。例文帳に追加

In other words, you have device files for devices you don't have. - Gentoo Linux

言い換えると、(hd0,0)/grub/splash.xpm.gzは、実際には、/boot/grub/splash.xpm.gzとなります。 これは、(hd0,0)が/bootであることによります。例文帳に追加

In other words, (hd0,0)/grub/splash.xpm.gz is in reality/boot/grub/splash.xpm.gz since (hd0,0) is /boot. - Gentoo Linux

言い換えると、同じような依存性が複数あった場合は、最後に現れたものが返されるということです。例文帳に追加

In other words, if there are two similar dependencies, the last one encountered will be returned. - PEAR

言い換えると、各レジストリの場所に対して、ひとつの依存性データベースが作成されます。例文帳に追加

In other words, 1 dependency database is created for each registry location. - PEAR

これは「神武天皇以来、一貫して男系で継承されてきた血筋」と言い換えることができる。例文帳に追加

This can also be paraphrased as 'the blood line which has consistently succeeded as the male line since Emperor Jimmu.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他国の分国に相当し、「家中」と言い換えることも可能である。例文帳に追加

Utsuro, also called 'Kachu,' was the equivalent of a Bunkoku (a province that was governed by a Shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable) or Sengoku daimyo in an integrated fashion) that was seen in other regions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

チャーリーの反対にもかかわらず,マックスはそのロボットを家に持って帰ると言い張る。例文帳に追加

In spite of Charlie's opposition, Max insists on taking the robot home. - 浜島書店 Catch a Wave

これは、今日の危機が本質的に流動性の危機であるということを言い変えることにほかなりません。例文帳に追加

This is actually a different way of saying that the crises of today are often essentially crises of liquidity. - 財務省

言い換えると、小型、薄型に構成しても、電磁波の輻射機能を確保できる。例文帳に追加

In other words, a radiating function for electromagnetic waves can be secured even with a compact or thin constitution. - 特許庁

専門知識を必要とするような語句を分かり易く言い換えるシステムを実現する。例文帳に追加

To realize a system which intelligibly paraphrases a phrase likely to require specialized knowledge. - 特許庁

言い換えると、光学部材は、透明基材5と光取り出し構造6とを備えている。例文帳に追加

In other words, the optical member is equipped with the transparent substrate 5 and the light extraction structure 6. - 特許庁

言い換えると、検出動作時刻のみで見れば、動体は完全に停止している。例文帳に追加

In other words, when viewed only at detection operation time, the moving body is at halt completely. - 特許庁

言い換えると、これは、電子遮蔽物中の損傷の発生率を減少することと同等と見なされる。例文帳に追加

This in turn equates to a reduced incidence of failure in the electron shielding member. - 特許庁

言い換えると、燃料タンク2内の残存燃料量を、直接的に検出している。例文帳に追加

In other words, the remaining fuel amount in the fuel tank 2 is detected directly. - 特許庁

言い換えると、不合格の場合には、1つの底における素数判定で不合格となる傾向がある。例文帳に追加

In other words, when the candidate fails in the test, the candidate tends to fail in the prime number judgment on one base. - 特許庁

言い換えると、複雑な動物は(もはやあまり似ていない)あまり複雑でない動物から進化したんだ。例文帳に追加

In other words, the complex animals evolved out of the less complex animals (which are no longer very much like them). - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

さてドロシーは重々しくトトをうでに抱きかかえると、最後にもう一度さよならを言ってから、くつのかかとを三回うちつけてこう言いました。例文帳に追加

Dorothy now took Toto up solemnly in her arms, and having said one last good-bye she clapped the heels of her shoes together three times, saying: - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

言いかえると、社会は、法的にも道徳的にも、失意の競争者に、こういう被害から免れる権利をまったく認めず、例文帳に追加

In other words, society admits no right, either legal or moral, in the disappointed competitors, to immunity from this kind of suffering; - John Stuart Mill『自由について』

彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。例文帳に追加

Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. - Tanaka Corpus

そのスレッドが持つことを許可されているケーパビリティ集合 (言い換えると、実効ケーパビリティセットと継承可能ケーパビリティセットのスーパーセットである)。例文帳に追加

capability in its effective set. - JM

言い換えると、この関数はワイド文字文字列 wcs の中に、ワイド文字列reject に含まれるいずれかの文字が現われる最初の位置を探す。例文帳に追加

In other words, it searches for the first occurrence in the wide-character string wcs of any of the characters in the wide-character string reject. - JM

言い換えると、この関数はワイド文字文字列 wcs の中に、ワイド文字列reject に含まれるいずれかの文字が現われる最初の位置を返す。例文帳に追加

In other words, it returns the position of the first occurrence in the wide-character string wcs of any of the characters in the wide-character string reject, or wcslen(wcs) if there is none. - JM

言い換えると、この関数はワイド文字文字列 wcs の中に、ワイド文字列accept に含まれていない文字が現われる最初の位置を探す。例文帳に追加

In other words, it searches for the first occurrence in the wide-character string wcs of a wide-character not contained in the wide-character string accept. - JM

言い換えると、例外はエラーが発生した場合にのみ使用し、通常の処理中には使ってはいけないということです。例文帳に追加

This requirement is equivalent to requiring that exceptions be thrown only on error conditions, and never in normal program states. - PEAR

例文

でも同様です。 言い換えると、いくつものマッチ列すべてのうち、a内で最初に始まるものを返します。例文帳に追加

are also met.In other words, of all maximal matching blocks, return one that starts earliest in a, and of all those maximal matching blocks that start earliest in a, return the one that starts earliest in b. - Python


索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.

  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2017 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License

  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。

  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2017 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.

  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2017 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.

  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.

  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.

  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.

  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。

  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。

  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html

  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.

  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。

こんにちは ゲスト さん

ログイン
英語学習・海外旅行に役立つ会員特典
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン
英語学習・海外旅行に役立つ会員特典

©2017 Weblio RSS